ترجمههای Ati Amin (٩)
١٠٢
٩ ماه پیش
She wanted to buy the orange dress,but we persuaded her that the blue one was more becoming.
٠
او می خواست لباس نارنجی رو بخره اما ما متقاعدش کردیم که آبی مناسبتره.
١١ ماه پیش
Use a reliable deodorant and mouthwash.
٠
از ضد بو و دهانشویه قابل اطمینان استفاده کنید.
١١ ماه پیش
The tobacco companies got a severe dressing-down.
٠
شرکت های دخانیات انتقادات شدیدی دریافت کردند
١ سال پیش
When the days become old photo when the old photos become memories, we became back to back the pedestrians, along different directions, the stubborn one step away from Athens, no, no Rome, no way back.
٠
وقتی روزها عکس های قدیمی میشوند، وقتی عکس های قدیمی خاطرات میشوند، ما پشت سر هم عابران پیاده ای میشویم همراه جهت های مختلف در یک قدمی از آتن، نه، رم ...
١ سال پیش
His photo is a wonderful happy moment caught with perfect timing.
٠
عکسش یه لحظهٔ شادِ شگفت انگیزی هست که با زمان بندی بی نقص گرفته شده.
١ سال پیش
People of all social standings should be given equal opportunities for dialogue.
٠
مردم از همهٔ جایگاه های اجتماعی باید فرصت های برابر برای گفتگو داشته باشند.
١ سال پیش
My stepmother was in her element, organizing everything.
٠
نامادری من با مبنای خودش همه چیز را سازماندهی میکرد