پیشنهادهای Hossein Aghaie (١٠)
جالبه بدونید که این کلمه از تورکی به انگلیسی هم وارد شده: Dingy, Ex:a dingy neibourhood
این Doom - mongering اتفاقات شوم پراکنده کردن. . . عملی هست که این روزا هم رواج داره. . . مثلا میگن دنیا تا چند روز دیگه به اخرش میرسه و سعی میکنند ه ...
have a close shave: خطر از بیخ گوش گذشتن، در فارسی از اصطلاح ( ( به خیر گذشت ) ) استفاده میکنیم. I had a close shave this morning. امروز صبح خطر از ...
سرد شدن رابطه به مرور زمان You and I have kind of drifted away: من و تو به مرور از هم دروم شدیم و دیگه مثل قبل صمیمی نیستیم drift apart هم استفاد ...
Existential:relating to the existence of humans مربوط به هستی و وجودیت انسان Existential risks: چیزهایی که هستی انسان را به خطر می اندازند
Meterhigh:یک چیز یک متری Ex:Dodos were meterhigh birds which died out inthe 1600s. ترجمه:دودو ها پرندگانی به طول یک متر بودند که در صده ی شانزدهم ان ...
توجه و مراقبتی که از سمت والدین متوجه فرزندان می شود Care and attention توجه شود که هیچ ارتباطی به مال و ثروت ( ارثیه ) ندارد.
به کسی توجه کردن Example:she realy takes an interest in her clients
توجه کردن به کسی Example:she really takes an interest in her clients. او واقعا به مراجعه کننده هایش توجه میکند.
ریلکس کردن بخصوص بعد از انجام کار زیاد when I go on holiday, it takes me the first couple of days just to wind down این یه معنی خاص بود ازش