٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٥ بازدید

Design و Plan را چگونه در فارسی از یکدیگر متمایز کنیم؟ یعنی در متنی که این دو کلمه هستند، چطور ترجمه کنیم؟

٥,٠٩٩
١١ ماه پیش
٣ رأی

Design: طراحی غالباً برای موضوعی که ماهیت فنی، مهندسی، هنری داره به کار می‌ره Plan: برنامه‌ریزی

١١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٣١ بازدید

keep on eye on something معنی این ضرب المثل یا اصطلاح  

١١ ماه پیش
١ رأی

{اصطلاح}: چشم ازش بر ندار این اصطلاح در انگلیسی دارای بار مثبته به این صورت که برای محافظت و مراقبت از چیزی، به شخصی سفارش میشه به عنوان مثال شخصی نگران خودروش هست، به مامور پارکینگ این عبارت رو میگه ولی غالباً در موقعیت یک گروگانگیر به همکارش این عبارت دیده نمیشه

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٨ بازدید

معنی ضرب المثل انگلیسی  " Every dog has its day"  چیه ؟

١١ ماه پیش
١ رأی

{اصطلاح} : امروز، روزت نبود این عبارت، جهت دلداری شخصی به کار میره که در کاری، مسابقه‌ای، اجرایی و ... موفق نشده

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٨ پاسخ
٢٠٥ بازدید

People in charge

٣٦٨
١١ ماه پیش
٠ رأی

شخص مسئول Person in Charge  نیز رایج است به عنوان مثال شخصی که در  پروژه‌ای مسئول امور محوله میشود

١١ ماه پیش