جدیدترین پیشنهادها
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
Chimeric face که ترجمه ی انگلیسیش این موارد میشه: 1) Chimeric faces are composite visual stimuli wherein one half of the face displays an emotion, and the other half displays a neutral expression, b ...
«پرتره ترکیبی » چطوره؟
بحث noun clause ها خیلی هم گرامر چندانی نداره بیشتر یه طرز بیانه و همون نقش اسم رو توی جمله داره ولی به خاطر اقتضای شرایط بعضی وقتا لازمه که به اون اسم فاعل و فعل اضافه بشه که در نهایت بهش میکن ...
اصطلاح محاوره ای " I’m swamped " در چه مواقعی استفاده میشه ؟
وقتی سرت خیلی شلوغه. میتونی از I'm hella busy هم استفاده کنی.
معنی ضرب المثل انگلیسی " if you cannot be good, be careful"
معادل فارسیشو فکر نمیکنم داشته باشیم! و good اینجا منظورش آدم خوب بودن نیست. یعنی اگه نمیتونی یه کاری رو به خوبی انجام بدی حداقل مواظب باش گند نزنی.
سلام تفاوت water و the water چیه؟ مثلا I found a ship under the water
میدونم منظورتون چیه. اگه بخوایم از the استفاده کنیم توی فارسی میشه زیر اون اّب، که خوب برا ما یکم عجیب میاد. ولی اگه توی انگلیسی از the استفاده نکنی شنونده گیج میشه که آیا کشتی غرق شده یا نه! نکنه کشتی زیر دریا در حال حرکت باشه! اما the کمک میکنه که معنی مکان فیزیکی به کشتی داده بشه.