١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٨ بازدید

get to you.....

١١ ماه پیش
١ رأی

"Get to you"  معنی تلافی کردن می‌ده که برای مثال تو فارسی می‌گیم  "بهت می‌رسم"  یا "باز بهم می‌رسیم"  تا به طرف مقابل احساس عصبانیت یا ناراحتی   بدیم.

١١ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١١٦ بازدید

معنی کنید لطفاً 

١ سال پیش
٠ رأی

چنین چیزی پیدا نکردم. لطفا بیشتر توضیح بده‌ .

١١ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٧٣ بازدید

اینجا جویی میگه که اشتباه بزرگی کرده و نباید با طرف به هم میزده Look, I made a huge mistake. I never should've broke up with her. ولی چرا به جای broken از broke استفاده میکنه؟

١,٥١٣
١ سال پیش
٠ رأی

شیوه درست کلمه "جدا شدن" همون "broke up"ــه منبع: https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&opi=89978449&url=https://www.quora.com/What-is-the-difference-between-we-broke-up-and-were-broken-up-1&ved=2ahUKEwiwn4rMnfeDAxXgxQIHHfwPCoYQFnoECAoQBQ&usg=AOvVaw0GDiJlOAI8C5B63CjpMa8b

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٢٠٠ بازدید

سلام به ترتیب لطفا میگید هر کدوم کجا استفاده میشه 1.here we are 2.here we go 3.here you are/here you go 4.here I am

١ سال پیش
١ رأی

زمانی می‌گیم  " Here we are "  که: 1- بعد از مدتی گشتن، چیزی رو که دنبالش بودیم پیدا می‌کنیم 2-بعد یک سفر، به مقصد خودمون می‌رسیم. زمانی می‌گیم " Here we go "  که: 1-وقتی چیزی شروع ...

١١ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٢٧ بازدید

معنی این دوتا ترکیب رو ممکنه بهم بگین خیلی بهش نیاز دارم Relationship housekeeping و  superconnector

١ سال پیش
٠ رأی

"Super connector"  به شخصی می‌گویند که با افرادی که دارای هر شرایطی هستند در سراسر دنیا ارتباط برقرار می‌کند.

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٤٧ بازدید

state verbs کسی میتونه توضیح بده

١١ ماه پیش
١ رأی

"State verbs"  همان "Stative verbs"  هستن که توضیحش تو  لینک زیر اومده: https://abadis.ir/fatofa/فعل-حالتی/ منبع: https://google.com/search?q=does+state+verbs+are+stative+verbs

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٥٥ بازدید

He went to get some more wood. مگه کلمه ی wood جمع نیست ؟  

١١ ماه پیش
١ رأی

کلمه "Wood"  با حرف  S جمع بسته می‌شود. (Woods)  منبع: https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&opi=89978449&url=https://simple.m.wiktionary.org/wiki/woods&ved=2ahUKEwj_iYSSh_eDAxWpwQIHHcyAAHoQFnoECAkQBQ&usg=AOvVaw3C9NQFqpvD7M_z0rxT4ZIi

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٠١ بازدید

customs Vs Tradition

١١ ماه پیش
١ رأی

"Tradition"  به معنی "سنت و رسم" هست اما "customs"  به معنی "عادات"  هست "سنت"  عملی هست که در طول نسل ها  منتقل شده و توسط  اکثریت افراد یک جامعه یا فرهنگ رعایت می‌شو ...

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠١ بازدید

سلام It shares the same root as audio

١١ ماه پیش
١ رأی

این جمله   به این معنی هست که این عبارت (که در جمله نیومده) مفهوم مشترکی با واژه "صوت"   به اشتراک می‌گذارد (به اصطلاح  "هم‌ریشه" هستند)

١١ ماه پیش