٢ رأی
٦ پاسخ
٤٢٨ بازدید

ما  در زبان فارسی وقتی یه چیزی خیلی قدیمی و کهنه باشه  ،   خواه یک شیء باشه یا    یک فکر و عقیده باشه ، و یا یک وسیله باشه  ، و  یا  یک ابزار ناقص و نادرست باشه در همه این موارد می گیم(مال عهد بوقه) . حالا کسی میدونه معادل این تعبیر در انگلیسی چیه ؟؟

١ رأی
٢ پاسخ
٢٥٣ بازدید

ما  فارسی زبانها  وقتی کسی از ترس جا می زنه و عقب نشینی می کنه  معمولا می گیم : (ماستها رو کیسه کرد). حالا کسی میدونه معادل انگلیسی این  مَثل قشنگ چیه ؟؟

١ رأی
٢ پاسخ
٢٠٤ بازدید

زمانی که زورگویی بخواد به زور چیزی بگیره  و کاری بکنه. ما  در جواب می گیم : (باج به شغال نمی  دیم) . حالا کسی میدونه معادل انگلیسی اون چیه؟؟

١ رأی
١ پاسخ
١١٢ بازدید

در قانون مدنی و برخی احکام حقوقی  با اصطلاح (ابراء) روبرو می شویم. معانی فقهی و حقوقی ابراء چیست؟

١ رأی
٢ پاسخ
٣٣٧ بازدید

در برخی از احکام حقوقی  اصطلاح (اجازه ناقل) را مشاهده می کنیم. معنای (اجازه ناقل) چیست؟

٢ رأی
٤ پاسخ
٧٧٨ بازدید

چه فرقی میان دو اصطلاح مشهور   (لیبرالیسم سیاسی)  با (لیبرالیسم اقتصادی) هست؟ 

١ رأی
١ پاسخ
٢,١٢٠ بازدید

چه نفاوتهایی از نظر معنایی میان لغت و اصطلاح و واژه وجود دارد؟ وجوه تمایز و اشتراک آنها چیست؟