جدیدترین پیشنهادها
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
ترجمه این جمله به صورت روان My belly kept doing flips and flops back and forth, back and forth.
کلمه به کلمه معنی کنیم، این جمله میگه که شکم من همینطور داشت عقب و جلو میلرزید و تکون میخورد یعنی اینکه اون حس شور زدن دل و شکم درد رو یکی داشته باشه. حالا یا بخاطر اضطراب و یا بخاطر یه مشکل معده مثل مشکل حضم. یا میتونه به معنای واقعی کلمه باشه و شکم ایشون به دلیل اندازش هی داره عقب و جلو میشه موقع راه رفتن! همه چی بستگی به زمینه جمله داره.
My mind raced ذهنم آشفته بود؟؟؟ ترجمه این عبارت چی می تونه باشه؟
معادلش تو فارسی یعنی همون «ذهنم هزار جا رفت». یعنی راجبه یه موضوعی افکار پی در پی و زیادی داشته باشی ، گاهی راجبه یه چیز تکراری و یا گاهی همه حالات ممکن نگرانت کنه