جدیدترین پیشنهادها
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
Hi. In contexts like this " Would " combined with " like / love " is a polite way of saying " very much want to ". Example: a- Do you want to go to party with me? b- Sure, I would love to.
سلام. به معنی دفاتری غیر از دفتر مرکزیه این اصطلاح. معادل پیشنهادی: دفاتر اقماری/ دفاتر شعبات / شعبات
Hi. It means nothing to my knowledge. It's just bad English. " Making a big effort " would make sense.
سلام. این رو همون ولاسیراپتور/ولاسیرپتور بزاریم خوبه. اگه معادل میخواید باید احتمالا براش یکی بسازید(که مورد قبول همه هم باشه). مثلا با توجه به معنای بخشهاش. veloci = سریع/پرشتاب/تازنده/بادپا/ چابک raptor = شکارچی/ دران/ قاپ زن
Hi. For the same reason "s" is added to the end of "know" in the same sentence. The verb "see" needs to agree with the third person singular subject "Hamlet". "Hamlet sees a person (him). Hamlet knows the truth". Paraphrase: As soon as Hamlet sees him, he finds out (knows, realizes) the truth.