١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢١٤ بازدید

معنی paid forچیه؟ معنیش یه جوری نباید باشه که مثلا سه نقطه داشته باشه.ینی مثلا "پرداختن به ..." نباشه.

١ سال پیش
٠ رأی

دوستان متوجه نشدین. این عبارت همینجوری اومده آخه. تو جمله نیس اصن

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٧٠ بازدید

ترجمه این عبارت Even as I said that, I forced my shoulders to drift down to where they belonged instead of up around my ears. 

١ سال پیش
١ رأی

با اینکه این رو گفتم، شونه هام رو بزور بردم پایین به جایی که بهش تعلق داشتن، جای اینکه بالا و کنار گوشام باشن. منظور از بالا بودن شونه ها ، تحت فشار و استرس و اضطراب بودنه و اینکه میکه بردمشون پایین ینی خودمو ریلکس و آروم گرفتم. 

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٦٩ بازدید

ترجمه این جمله به صورت روان: You're in the midst of negotiations. We have to be out and about.

١ سال پیش
٢ رأی

وسط مذاکره ای، باید همین دور و ورا باشیم/ بپلکیم

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٨٨ بازدید

چگونه در زبان عامیانه و دوستانه انگلیسی کلمه بیرون گردی رو استفاده کنیم به این معنی که رفتن و  خیابون ها رو گشتن

١ سال پیش
رأی

outdoorsy هم میشه، ینی کسی که ددریه  

١ سال پیش