دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٢٤
رتبه
رتبه در دیکشنری
١٨,٧٧٠
لایک
لایک
٢
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٤٩
رتبه
رتبه در بپرس
١,٨٦٠
لایک
لایک
٣
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
١ سال پیش
دیدگاه
٢

وقتی استفاده می شه که طرف مقابل با اعتماد به نفس زیادی در مورد یک موضوع حرف، یا درواقع بلوف می زنه. معنی: زهی خیال باطل/تو که راست می گی/ببینیم و تع ...

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٩٣ بازدید

سلام .تو محاوره قطعا جمله های بهتر و خودمونی تر از   your well come    باید باشه . جایگزینی اگه سراغ دارید بهم بگید .ممنون

١ سال پیش
٠ رأی

خیر، عرض بنده بی‌معنی نیست. ترجمه‌ی دقیق این عبارت "ارادتمند شما"ست و بیشترین کاربردش انتهای ایمیل‌ها و مکاتبات رسمی و اداریه. حالا از کی تا حالا "خواهش می‌کنم" و "ارادتمند شما" هم‌معنی شدن رو من نمی‌دونم، شما استاد گرامی(!) باید توضیح بدید.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٩٣ بازدید

سلام .تو محاوره قطعا جمله های بهتر و خودمونی تر از   your well come    باید باشه . جایگزینی اگه سراغ دارید بهم بگید .ممنون

١ سال پیش
٣ رأی

Any time Glad to help I'm glad I could help you No problem Don't mention it

١ سال پیش