جدیدترین پیشنهادها
این عبارت نیاز به اصلاح دارد و درستش به این صورته : in 2 hours' time حرف اضافه in در اینجا معنی after و یا �در طی� میده. چون عدد 2 آمده کلمه hour بای ...
الیسع پیامبر بنی اسرائیل بعد از الیاس نبی
سودمند، مفید
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
جمله ی " او به من نامه ای فرستاد." رو با کدوم یکی از (to / by) می نویسیم ؟
هیچکدام. بلکه با ضمیر مفعولی me He sent me a letter.
لطفا یه ترجمه گوگلی به معنا نگین چون خیلی بی معنا میشه من فکر میکنم یه اصطلاحه.
این قسمتی از یک شعره.آهنگ "Coming Down" ازThe Weeknd یک تصنیف غم انگیز درباره اعتیاد، مبارزه با شهرت و ثروت، و اشتیاق برای ارتباط انسانیه. به نظر می رسد که خواننده دوباره کاری تاسف بار انج ...
"Don't drop the ball" به چه معناست و در چهکاربردی داره ؟
بعضی از اصطلاحات آمریکایی از ورزشهای محبوب آمریکا نشأت گرفته. در بیسبال، وقتی بازیکن یک تیم توپ را میندازد، اگر بازیکن تیم مقابل با دویدن به توپ برسد و ان را تصاحب کند امتیاز زیادی میگیرد. To drop the ball به معنای اشتباه کردن یا به هم ریختن چیزی است که اغلب به دلیل بیدقتی اتفاق میافتد.
حرف اضافه ی مناسب را در جای خالی قرار دهید: I am going to the park .... my friends.
I am going to the park with my friends.
It wasn't any marker . لطفا بگید از نظر گرامری درسته یا نه و به فارسی هم ترجمه کنید.
جمله مورد نظر را باید داخل متن معنی کنیم به این هایکوی انگلیسی توجه کنین: Canary song roses I wish it wasn't any cage آواز قناری گل های رُز کاش قفسی نبود