تاریخ
١ هفته پیش
پیشنهاد
٠

To roll the sheets روی کار رفتن/رابطه جنسی

تاریخ
٣ هفته پیش
پیشنهاد
١

I'll be it توی قایم باشک به معنیه من گرگ میشم.

تاریخ
٧ ماه پیش
پیشنهاد
٠

know something backward فوت آب بودن مثال. . He knew Spanish backwards او زبان اسپانیایی را فوت آب بود

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

Throw bait گول زدن یا لقمه رو دور دهن پیچوندن

پیشنهاد
٠

به این معنیه که کوها بهم خوردن یا کلی تلاش کردن ولی آخر سر یه موش به دنیا آوردن؛ این یه ضرب المثل یونانیه که مفهومش میشه ( گنده گنده حرف زدن ولی آخرش ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

ارزش نهادن سر کسی

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

Arencha= aren't ya= are not you خیلی کوچه بازای صحبت کردن

پیشنهاد
٠

According to the manual طبق دستور ( در ارتش ) We arrested him according to the manual

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

To get the hang of it قلقش دستم اومده I'm getting the hang of it

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

Back someone into a corner کسی را در تنگنا قرار دادن

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

قرارداد بستن

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

Satisfy the conditions شرایط یا الزامات را برآورده کردن

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

In packs دسته جمعی Wolves hunt in packs گرگ ها دسته جمعی شکار می کنند.

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

Be required ملزم بودن

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

Outdated joke How can you say such an outdated joke این حرف ها دیگه قدیمی شده

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

Paltry sum پول ناقابل

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

Mix someone /something up with Don't mix me up with those punks من رو با اون اوباشان یکی نکن ( فرض نکن )

پیشنهاد
٠

Another turn for the next dreamer

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد

Pad the bill خدماتی اضاف بر پرداخت The hotel charged us for twenty telephone calls to Los Angeles that we didn't make. I think they're trying to pa ...

پیشنهاد
٢

Have a weakness for something برای چیزی مردن, عاشق چیزی بودن I have a weakness for chocolate

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
١

Get on the stick زودباش، زود برهم بگرد! Get on the stick! We have to leave here in five minutes!

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٠

آخرین شانس خود را امتحان کردن We got end, but we can pick up our crumbs at least

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٠

I hear you almost got hit by a bus yesterday! You really had a brush with death

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
١

Get up enough nerve to do sth جرات کاری را بدست آوردن I might get up enough nerve to tell him about my past

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٠

That's circuitous مبهمه، واضح تر بگو That's circuitous, if you have something to say just come out and say it

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٠

Quite a chore/ fairly difficult / not that easy

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٠

Grow fertile بارور شدن، چاق شدن This sheep's grown fertile, we should slay it already

پیشنهاد
٠

a worry shared is a worry halved با اشتراک گذاری نگرانی هات با دیگران شاید مشکلاتت کم تر شد ( ضرب المثل )

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٠

Pushy manner رفتاری با خشم و زورگویی You should see a psychologist to improve your pushy manner

پیشنهاد
٠

better to be the beak of a rooster than the rump of a bull کدخدا با خداییش، چوپان شاه با گداییش ( رئیس یک گروه کوچک بودن بهتر از زیردست یک سازمان بزر ...

پیشنهاد
١

the long arm of the law doesn't reach everywhere یک گربه و صد سوراخ موش ( همیشه یک راه برای دور زدن قانون است ) همچنین: 2: The law has holes large e ...

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
١

Open up a lead در مسابقه یا انتخابات از کسی جلو افتادن، فاصله انداختن Team B opened up a big lead with their competitor

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
١

Talking big از خودش میاد ( با غرور حرف زدن ) She likes to talk big about her cuisine

پیشنهاد
٠

let one's hair hang down موها را از کنار صورت پایین انداختن یا مدل دم اسبی You look hot today maybe because of letting your hair hang down

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٠

Be filled with awe از شگفتی خود را باختن حقیر شمردن When his cancer disappeared suddenly, he was filled with awe that God seeing him

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٠

be on one's mind/ on the brain ذهن درگیر بودن، نگران بودن I have a lot on my mind, sorry I can't concentrate

پیشنهاد
٠

ill news spreading like wildfire فال سیاه کلاغه ( خبر بد سریع بخش میشه )

پیشنهاد
٠

it is i who should say so این منم که باید بگم You're telling me that I'm talkative, it's I should say so

پیشنهاد
١

Not heeding what others say مهم نیست کی چی میگه من کار خودمو میکنم

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٠

having the gift of gab سر زبون خوبی داشتن Mona's got the gift of gab, she's good at storytelling

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
١

Bring up a topic/ broach a subject سر موضوع را باز کردن، یخ مجلس را شکستن My father usually brings up a topic at parties

پیشنهاد
٠

no matter how you look at it هرجور به قضیه نگاه کنی no matter how you look at it, I was never your friend

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٠

Get rooted گم شو*** ( فحش رکیک ) Get r**ted bro, I'll do on my own لطفا استفاده نکنید محض دانستن

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٠

to be for the high jump برای دردسر آماده بودن Everyone call me risky man, I'm for the high jump

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٢

Hop around نزدیکی ها گشت زدن Hey John. Do you feel some hoping around

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٠

Decisive step تصمیم حیاتی Marrying you was my decisive step in my life

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٢

make out a good case دلیل قانع کننده ای آوردن My wife made out a good case for me that why I should insure our house against fire

پیشنهاد
٠

even death cannot excuse his offence خونش را عزرائیل هم نمی تواند پاک کند ( خیلی گناهکار بودن )

تاریخ
٢ سال پیش
پیشنهاد
٠

Stand at nonplus تو مخمصه بودن Listen up everyone the firm is gonna go under according to statistics, we stand at nonplus

پیشنهاد
٠

eating away oneself resources بشین تا دولت امیدت بدمه All right couch potato, sit at home eating away your resources

١