جدیدترین پیشنهادها
ترجمه ( Scapegoat ) به فارسی ( بز طلیعه ) ؛ *مثال: . He looks like a Scapegoat in this room *ترجمه: او در این اتاق مانند یک بز طلیعه به نظر می رسد. ...
( گوسفند سیاه ) به فارسی و یا ( black sheep ) به انگلیسی؛ اصطلاحی است که به تازگی و همزمان با جنبش های توسعه فردی در رسانه های اینترنتی فراگیر شده اس ...
( گوسفند سیاه ) به فارسی و یا ( black sheep ) به انگلیسی؛ اصطلاحی است که به تازگی و همزمان با جنبش های توسعه فردی در رسانه های اینترنتی فراگیر شده اس ...
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
سلام دوستان پیشنهاد شما در رابطه با انتخاب نام برای برندسازی و برند شخصی و یا یک کسب و کار کوچک چیه؟ خوشحال میشم از نظرات شما عزیزان نهایت استفاده رو ببرم.
جدیدترین پاسخها
سلام یه نفر توی دفتر خاطراتم چیزی نوشته نمیدونم کار کیه و اصلا خوانا نیست میشه یکی بهم کمک کنه اینجا چی نوشته؟؟
عزیزم احتمالا spring day هست(البته اگر اشتباه نکنم) spring day میتونه به معنای روز بهاری و یا روزی بهاری هم ترجمه بشه البته از اونجاییکه نامشخص هست مطمئن نیستم کسی که این کلمات رو نوشته گویا به حروف صدادار اعتقاد نداشته ولی خب به هرحال هر چیزی میتونه باشه موفق باشی