دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
تحت تاثیر فرد یا چیزی قرار گرفتن ( اغلب بار منفی دارد )
در سنگنوردی: تکنیکی در که فرد با فشار دادن توامان کف یا نوک پا و زانو به سنگ یا گیره ها، بخشی از وزن خود را روی دیوار خنثی می کند. ( هرچند امکان خنثی ...
خوار و خفیف کردن و تضعیف کسی تضعیف چیزی ( به مرور زمان )
مادری که بدون داشتن همسر یا شریک زندگی ( چه زنان مطلقه و چه زنانی که بدون ازدواج کردن بچه دار شده اند و پس از بچه دار شدن از شریک خود جدا شده اند ) س ...
گونه ای از عینک ها که چشم های فرد در آن سوی آن پیدا نیست و تصویر مقابل عینک در شیشه آن پیداست.
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
Of course I did. I gave ....... back on Tuesday.
its نمیتونه باشه چون صفت ملکیه و باید بعدش اسم دیگری بیاد. بسته به اینکه شیء مورد نظر مفرد یا جمع بوده، میتونه them (برای جمع) یا it (برای مفرد) باشه.
میشه اینا رو برام معنی کنین و بگین چه زمانی استفاده میشه ؟ my legs fell like jelly i've got butterflies in my stomach my hands are shaking my heart's pounding
حالت مضطرب ( از انتظار برای یک اتفاق خوب یا بد) رو توصیف می کنه. پاهام سست شدن دلم شور میزنه دستام میلرزن قلبم میزنه
معادل فارسی " Don't count your chickens before they hatch" چی میشه؟
جوجه رو آخر پاییز میشمرن! (یعنی نتایج یک کار رو پیش از پایانش حساب نکن)
هر دو میتونه باشه