دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
امتیاز و سهمی که مولف یک اثر ( مثلا کتاب ) از سود حاصل از فروش آن اثر دریافت می کند.
حالت فلاشر چراغ های ماشین یا موتور که جهت آگاهی دادن به سایرین بابت خطر یا اتفاقی غیرمترقبه استفاده می شود.
فلاشر ماشین مثلا: Turn on/off your hazards
Being on a high horse اغلب کنایه از رفتار هاییست که ناشی از غرور و نگاه بالا به پایین است.
در اندازه گیری زمین و بنا واحدیست که برابر با 25 متر مربع ( یک صد و شصتم هکتار ) است و در اصطلاح به خانه بسیار کوچک هم اطلاق می شود.
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
Of course I did. I gave ....... back on Tuesday.
its نمیتونه باشه چون صفت ملکیه و باید بعدش اسم دیگری بیاد. بسته به اینکه شیء مورد نظر مفرد یا جمع بوده، میتونه them (برای جمع) یا it (برای مفرد) باشه.
میشه اینا رو برام معنی کنین و بگین چه زمانی استفاده میشه ؟ my legs fell like jelly i've got butterflies in my stomach my hands are shaking my heart's pounding
حالت مضطرب ( از انتظار برای یک اتفاق خوب یا بد) رو توصیف می کنه. پاهام سست شدن دلم شور میزنه دستام میلرزن قلبم میزنه
معادل فارسی " Don't count your chickens before they hatch" چی میشه؟
جوجه رو آخر پاییز میشمرن! (یعنی نتایج یک کار رو پیش از پایانش حساب نکن)
هر دو میتونه باشه