منبع. عکس فرهنگ پاشنگ
زبان های ترکی�در چند مرحله بر�زبان فارسی�تأثیر گذاشته است. نخستین تأثیر زبان ترکی بر پارسی، در زمان حضور سربازان تُرک در ارتش�سامانیان�روی داد. پس از آن، در زمان فرمان روایی�غزنویان، �سلجوقیان�و پس از�حملهٔ مغول، تعداد بیشتری�وام واژهٔ�ترکی به زبان فارسی راه یافت؛ اما بیشترین راه یابی واژه های ترکی به زبان فارسی در زمان فرمانروایی�صفویان، که ترکمانان�قزلباش�در تأسیس آن نقش اساسی داشتند، و�قاجاریان�بر ایران بود.
... [مشاهده متن کامل]
• منابع ها. تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. اول و دوم، انتشارات ققنوس، ۱۳۷۴
• تاریخ ادبیات ایران، ذبیح الله صفا، خلاصه ج. سوم، انتشارات بدیهه، ۱۳۷۴
• حسن بیگ روملو، �احسن التواریخ� ( ۲ جلد ) ، به تصحیح�عبدالحسین نوایی، بنگاه ترجمه و نشر کتاب، ۱۳۴۹. ( مصحح در پایان جلد اول شرح مفصل و سودمندی از فهرست لغات�ترکی�و�مغولی�رایج در متون فارسی از سده هفتم به بعد را نوشته است )
• فرهنگ فارسی، محمد معین، انتشارات امیر کبیر، تهران، ۱۳۷۵
• غلط ننویسیم، ابوالحسن نجفی، مرکز نشر دانشگاهی، تهران، ۱۳۸۶
• فرهنگ کوچک زبان پهلوی، دیوید نیل مکنزی، ترجمه مهشید فخرایی، پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، تهران، ۱۳۷۹
گِران ، گِرون، گِره َدر زبان لکی یعنی: ۱. آتش۲. بی قرار و بی تاب و پر التهاب ۳. گِر با سکون ر و اصطلاح گر گِرتمهَ: یعنی از شدت حرارت و گرما از تشنگی آتش گرفتم
و در شعر
گِرون گِرتمه چون دارِ بیی
... [مشاهده متن کامل]
مَ ر حِلاجم کهِ دت بیرنوَ نی
من مثل درخت بلوط آتیش گرفتم و آتش عشق من رو کسی علاج نمی کنه مگر یک دختره دوستش دارم که از طایفه بیرانوند ه
۴. این سه کلمه علاوه بر معنی آتش به معنی قیمت زیاد و سنگین و پرحجم نیز می باشد ودر شعر
هالو اِ گنم خِرم مَر گَنم گِرونهَ اُوی مَر گنم گِ رونه
یعنی ای دایی من آیا ارزش و قیمت دخترهای گندم گون زیاد و گرون هست
گَرَو ( :garav ) یا ( غرَو:ɣrav ) در زبانِ اوستاییِ جوان به چمهایِ زیر بوده است:
1. 1 - سنگین
2. 1 - گران رو ( برابر با schwerfluessig از زبانِ آلمانی که برابر با " چگال، غلیظ، لزج، چسبناک" است و ترگویه یِ واژ به واژِ آن برابر " سنگین رو، سخت روان" است یا همان " viscous" در زبانهایِ اروپایی ) .
... [مشاهده متن کامل]
1. 2 - همچنین " گَرَو:grav" یا ( غرو:ɣrū ) را در زبانِ اوستاییِ جوان به چمِ " آبستن، باردار" داشته ایم که چنانکه پیداست نمودی از " سنگین بودن/شدن" است.
واژه یِ " گران" به چمِ " سنگین" در زبانِ پارسی از این واژه یِ اوستایی برآمده است. این واژه با واژگان " grav - ، gurav، gurutva " از زبانِ سانسکریت همریشه است.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
نکته: به دگرگونیِ آواییِ رواگمند " گ/غ" در آوایِ آغازینِ این واژه نیک بنگرید. آن را برای واژه " غورت" که برآمده از ریشه اوستایی " گَر:gar" است، نیاز خواهیم داشت.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
پَسگشت:
ستونِ 514 از نبیگ " فرهنگنامه زبانِ ایرانیِ کهن" ( کریستین بارتولومه )
گراُن
منبع. عکس فرهنگ ریشه های هندواروپایی زبان فارسی
حسود ، بدخواه، بدسگال، کینه ور
گرانی نظر کرد در کار او
حسد برد بر گرم بازار او
گران
معادل ابجد 271
تعداد حروف 4
تلفظ gerān
نقش دستوری صفت
ترکیب ( صفت ) [پهلوی: garān]
مختصات ( گِ ) [ په . ] ( ص . )
آواشناسی gerAn
الگوی تکیه WS
شمارگان هجا 2
منبع واژگان مترادف و متضاد
لغت نامه دهخدا
priced
گران به معنای کوه مانند
نام باستانی شهر کران در پس کرانه های شمالی خلیج فارس که تا اواخر قرن پنجم هجری همزمان با رونق بندر باستانی سیراف معمور وآباد بوده وبعنوان گذرگاه تاریخی این بندر به شمار می رفته است.
امروزه بخشی خرابه های این شهر در روستای سرگاه بخش اسیر شهرستان مهر استان فارس برجای مانده است که این آثار در زمره آثار ملی ایران به ثبت رسیده است.
... [مشاهده متن کامل] گران:کوه مانند
دکتر کزازی در مورد واژه ی " گران" می نویسد : ( ( گر gar یا گل gal در پهلوی نامی است دیگر کوه را . می انگارم که این واژه ی پهلوی در واژه ی پارسی "گران " به معنی دشوار و سخت و سنگین مانده است. " گِران " در پهلوی گَران garan بوده است، ساخته شده از گر ( =کوه ) /ان ( =پساوند ) .
... [مشاهده متن کامل]
( نامه ی باستان ، جلد اول ، میر جلال الدین کزازی ، 1385، ص 240. )
⏳کلمه ی "گران " با تلفظ /gerAn/ دو معنی دارد . 1️⃣ یعنی
ثقیل، سنگین . که در این حالت ، متضادش "سبک"می شود .
2️⃣یعنی ارزشمند ، پر بها ، قیمتی . که در این حالت ، متضادش
"ارزان" که یعنی کم بها ، می شود . 🏆🎖●•●⌛
گران بودن : آبستن بودن ، در زبان آذری به زن آبستن آغریر آیاق ( کسی که پایش سنگین است ) گفته می شود.
گران بود واندر شکم بچه داشت
همی از گرانی ، به سختی گذاشت
نامه ی باستان ، ج ۳ ، داستان سیاوش ، دکتر کزازی ۱۳۸۴، ص ۲۵۲.
ارزشمند
قیمتی
گران� ( محل سرودهای نیایش ) که در عربی به�عبادان� ( محل مؤمنین ) ترجمه شده است، نام شهر آبادان در زمان اشکانیان
منبع نقشه بطلمیوسی
به معنی معروف. مانند: و در وی ( ناحیه پارس ) آتشکده های گران است. ( حدودالعلام ص 130 )
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٦)