ویراستاری


معنی انگلیسی:
correction, redaction, editorial, editorship

دانشنامه عمومی

ویرایشگری، ویراستاری یا ادیتوری به فرایند انتخاب و آماده سازی محصولات نوشتاری، دیداری، تصویری، شنیداری و رسانه ای برای انتقال اطلاعات می گویند. در فرآیند ویرایش ممکن است تصحیح، تلخیص ( خلاصه سازی ) ، ساماندهی و بسیاری از تغییرات دیگر به قصد تولیدِ اثری منسجم، یک دست، درست، دقیق و کامل صورت گیرد. به شخصی که ویرایش می کند ویرایشگر یا ویراستار می گویند.
هر نوشته باید از جهات گوناگونی مانند محتوا، بیان، صحت و اعتبار، دقت، نظم، آراستگی و علایم نگارشی بررسی و بازبینی شود. به این بازبینی «ویرایشی» یا «ویراستاری» می گویند.
ویراستار موظف است که ضمن رعایت شود سبک صاحب نوشته یا مترجم، خطاهای دستوری، حشو، تکرار، گزافه گویی و عبارت های بی شیرازه و پریشان را سامان دهد. [ ۱]
ویرایش، از دیدگاهی کلی، به دو نوع اصلیِ «ویرایش عمومی» و «ویرایش ویژه» تقسیم می شود:[ ۲]
ویرایش عمومی: ویرایش های «صوری»، «زبانی» و «محتوایی - ساختاری» که عموم نوشته ها، بدون توجه به محتوایشان، به همهٔ آن ها نیاز دارند، روی هم رفته ویرایش عمومی نامیده می شوند. این سه نوع ویرایش معمولاً به دستِ یک ویراستار به نام «ویراستار عمومی» انجام می شود که در این میان، برای ویرایش «محتوایی - ساختاری» به دانش و تخصص بیشتری نیاز است. نمونه های متعددی از این نوع ویرایش در سال های اخیر منتشر شده اند. مهدی عصاره که عضو انجمن صنفی ویراستاران ایران است، در مقالۀ «کوله پشتی جان! مسئله این است: بودن یا نبودنت» اقدام به ویرایش «محتوایی - ساختاری» یکی از آثار فرهاد حسن زاده کرده است.
ویرایش ویژه: هر یک از ویرایش های «ترجمه»، «علمی»، «تخصصی»، «گفتاری»، «تصویری»، «نمایه ای»، «ادبی»، «تلخیصی» و «تصحیحی» که هر نوشته، بسته به محتوایش، ممکن است به یکی یا بیش از یکی از آن ها نیاز داشته باشد، «ویرایش ویژه» نامیده می شوند. نمونه ای از این دست ویرایش را در تصحیح اشعار نیما یوشیج می توان مشاهده کرد.
ویرایش واژه ای نو است که در دهه های اخیر وضع شده است و هم معنای اصلاح و تصحیح در امور نوشتاری است. البته ویرایش به معنای نسخهٔ تازه ای از یک چیز هم به کار می رود؛ مانند یک بازی رایانه ای که نسخهٔ جدید آن «ویرایشِ جدید» نامیده می شود. به کسی که کار ویرایش را انجام می دهد، «ویراستار» یا «ویرایشگر» می گویند.
صادق کیا، که استاد دانشگاه تهران و رئیس فرهنگستان زبان ایران ( فرهنگستان دوم ) بوده است، واژهٔ «ویراستن» را از فارسی میانه به فارسی نو آورده است و بر پایهٔ قواعد این زبان، از این واژه، صفت مفعولیِ «ویراسته»، صفت فاعلیِ «ویراستار»، و اسم مصدرِ «ویرایش» را ساخته است. [ ۳]
عکس ویراستاری
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلف

پیشنهاد کاربران

۱_ویراستاری:ویرایش و ویراست برای خوانش نوشته ها. ( ویراستار )
۲_پیراستاری:پیرایش و پیراست برای خوانش پذیری نوشته ها. ( پیراستار )
۳_ژیراستاری:ژیرایش. ژیراست برای برجایی نوشته ها. ( تحریف نگردد ) که کار ژیراستار است.
...
[مشاهده متن کامل]

۴_ایراستار برای از آلمانی و انگلیسی تا لاتینی و یونانی می باشد. که؛
در زبان فارسی دستور زبان ودر عربی صرف ونحو وادبیات عرب گفته می شود .

ویراستاری:بسامانگری، آراییگری، کاستی زُدایی، درست نگاری، درست نگاشتنی
سلامِ پایانی ، سخنی چند با ویراستار بزرگوار ، درنیمه شب و آغاز روز چکیده ای پیرامون واژه [ ویراستاری ] نگاشتم ، هر آنچه تاکنون از نکته ها با همه گونه گون بودن [ خلق آثار ] ، فشرددگی و اهمیت زمان و خستگی
...
[مشاهده متن کامل]
دو گانه [تن و روان] نگاشته و در این پایگاه قرار دادم چکیده [ نیم قرن ] تلاش سخت بنده در پهنه های ارزنده《 علم ، ادب و هنر》و آمیزش این سه گانه ، در ریزه ترین توان کمترین بوده است ، بسیار خرسند می شدم اگر سبب تاخیر ویا احیاناً نارسایی های تخصصی را به گونه ای به بنده انتقال می دادید ، تابنده در دو مورد وادار به دو باره نگاری نشوم ، سخن کوتاه کرده در این فرجام راه آخرین سروده را تقدیم سروران می کنم ، سپاسم زِ یزدان که مشاطه دنیا تَدلیسش کارساز نشد 💮 که فرصت به روزگارم به وا. . . فزون بوده است بسی 💮 سپاس هنرمند نه از سر مجیز بود از کسی 💮 مگر آنکس کَسَش بود نه به هر کسی وهر خسی 💮 اقبالم چنین بود که بلند نبود حیاتِ دُنیویم 💮 که فرصت مرا اندک است لیک کارم بسی✒ [ رستگار باشید و خوش فرجام ] ( نفیس ) '۴۶ : ۷

[ دِگر ویژه نِگری ] یا [ دِگر ویژه بینی ] ، ترجیحاّ [ نگری ] به سبب جایگاه و کاربرد ( مفهومی و فلسفی ) ویژه ای که داشته و همچنین توضیح بسیار گسترده ، مانند کلمه [ اُنظُر ] در قرآن کریم که به معنای [ بِنِگر ] بوده ، اما در معنای کِنایی ( بیندیش ) . [ پاینده ]

بپرس