فرهنگ امپراتوری عثمانی طی چندین قرن تکامل یافته زیرا دولت حاکم بر مردمان عثمانی فرهنگ های مختلف بومی سرزمین های فتح شده و مردمانشان را جذب، سازگار و اصلاح کرد. تأثیر شدیدی از آداب و رسوم و زبان های جوامع اسلامی، به ویژه زبان عربی، وجود داشت، در حالی که فرهنگ پارسی از طریق امپراتوری سلجوقی در پیشینیان عثمانی نقش بسزایی داشت. علی رغم ادغام های جدیدتر، سلسله عثمانی مانند پیشینیان خود در سلطان رم و امپراتوری سلجوقی، در فرهنگ، زبان، عادات و آداب و رسوم خود کاملاً فارسی شده و به همین دلیل، از این امپراتوری به عنوان یک امپراتوری پارسی شده یاد می شود. [ ۱] [ ۲] [ ۳] [ ۴]
با گسترش امپراتوری عثمانی، فرهنگ مناطق بیشماری را تحت سیطره خود و فراتر از آن تحت تأثیر بیزانس، فرهنگ عربی خاورمیانه اسلامی و فرهنگ فارسی ایران قرار گرفت.
مانند بسیاری از اشکال هنری ترکی عثمانی، اشعاری که برای محفل دربار عثمانی سروده شده است، تأثیر شدیدی از سنتهای ادبیات فارسی کلاسیک دارد. تعداد زیادی از وامواژه ها فارسی وارد زبان ادبی، مورد استفاده می شود.
شامل قطعات شفاهی و متون نوشته شده به زبان ترکی استانبولی می شود، چه در شکل عثمانی چه در اشکال کمتر ادبی آن مانند گونه ای که امروزه در جمهوری ترکیه به آن صحبت می شود. زبان ترکی عثمانی که اساس بیشتر مجموعه نوشتارها را تشکیل می دهد، تحت تأثیر فارسی و عربی بود و به الفبای ترکی عثمانی نوشته می شد.
در قرن ۱۴ برتری عثمانی ها در آسیای صغیر افزایش یافت. عثمانی ها ادبیات پارسی را برای مدت پنج و نیم قرن پشتیبانی کردند و تعداد زیادی از نویسندگان و هنرمندان را مخصوصاً در قرن ۱۶ جذب کردند. [ ۶] یکی از نامدارترین شاعران پارسی دربار عثمانی فتح الله عارف چلبی بود. که همچنین وی یک نقاش و یک مورخ و همچنین آفریننده سلیمان نامه که زندگینامه سلیمان باشکوه بود نیز محسوب می شد. [ ۷] در اواخر قرن ۱۷ آن ها زبان پارسی را به عنوان زبان دربار و اداری امپراتوری عثمانی رها کردند و ترکی را جایگزین آن نمودند. تصمیمی که مغول های پارسی زبان هندوستان را به حیرت واداشت. [ ۸] سلطان سلیمان حتی دیوان شعری به زبان پارسی دارد. [ ۹]
معماری عثمانی تلفیقی از سنتهای معماری سلجوقی است که تحت تأثیر ایرانیان قرار گرفته است، همان طور که در ساختمانهای قونیه، معماری مملوک و معماری بیزانسی مشاهده می شود. این شهر در ساختمانهای بزرگ عمومی، مانند مساجد و کاروانسرا، قرن شانزدهم به بزرگترین پیشرفت خود رسید.
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلفبا گسترش امپراتوری عثمانی، فرهنگ مناطق بیشماری را تحت سیطره خود و فراتر از آن تحت تأثیر بیزانس، فرهنگ عربی خاورمیانه اسلامی و فرهنگ فارسی ایران قرار گرفت.
مانند بسیاری از اشکال هنری ترکی عثمانی، اشعاری که برای محفل دربار عثمانی سروده شده است، تأثیر شدیدی از سنتهای ادبیات فارسی کلاسیک دارد. تعداد زیادی از وامواژه ها فارسی وارد زبان ادبی، مورد استفاده می شود.
شامل قطعات شفاهی و متون نوشته شده به زبان ترکی استانبولی می شود، چه در شکل عثمانی چه در اشکال کمتر ادبی آن مانند گونه ای که امروزه در جمهوری ترکیه به آن صحبت می شود. زبان ترکی عثمانی که اساس بیشتر مجموعه نوشتارها را تشکیل می دهد، تحت تأثیر فارسی و عربی بود و به الفبای ترکی عثمانی نوشته می شد.
در قرن ۱۴ برتری عثمانی ها در آسیای صغیر افزایش یافت. عثمانی ها ادبیات پارسی را برای مدت پنج و نیم قرن پشتیبانی کردند و تعداد زیادی از نویسندگان و هنرمندان را مخصوصاً در قرن ۱۶ جذب کردند. [ ۶] یکی از نامدارترین شاعران پارسی دربار عثمانی فتح الله عارف چلبی بود. که همچنین وی یک نقاش و یک مورخ و همچنین آفریننده سلیمان نامه که زندگینامه سلیمان باشکوه بود نیز محسوب می شد. [ ۷] در اواخر قرن ۱۷ آن ها زبان پارسی را به عنوان زبان دربار و اداری امپراتوری عثمانی رها کردند و ترکی را جایگزین آن نمودند. تصمیمی که مغول های پارسی زبان هندوستان را به حیرت واداشت. [ ۸] سلطان سلیمان حتی دیوان شعری به زبان پارسی دارد. [ ۹]
معماری عثمانی تلفیقی از سنتهای معماری سلجوقی است که تحت تأثیر ایرانیان قرار گرفته است، همان طور که در ساختمانهای قونیه، معماری مملوک و معماری بیزانسی مشاهده می شود. این شهر در ساختمانهای بزرگ عمومی، مانند مساجد و کاروانسرا، قرن شانزدهم به بزرگترین پیشرفت خود رسید.