برابر فارسی سقف می شود کاز
در کشف الاسرار میبدی که تفسیر قرآن به زبان فارسی است، در ترجمه آیه هایی که واژه ی سقف در آنها به کار رفته است، از واژه ی ‹کاز› بهره گرفته است.
برای نمونه: و جعلنا الشمس سقفا را ترجمه کرده است به ‹و آسمان ( را ) کازی کردیم›
والاد
عزیزی گفته تورکی گویشی از مغولی است . موگو یا موغول یک همگرایی موگوس است به انگلیسی شامانی … که در قرآن مجوس لحاظ شده به عنوان دین تورکان که تنگریسم بسیار هست در شعر شعرا لیکن کلمه ی مزدا در اشعار عالمان ما یافت نمی شود .
... [مشاهده متن کامل]
ساکا و سغدی هم تورک هستند .
دیوان الغات کاشغری در هشت جلد هزار سال پیش بخشی از فرهنگ منسجم تورک رو لحاظ کرده . متوجه نمیشم این عقده و خشم شمارو نسبت به تورک …
اگر نمیدونید ساکا تورکها هستند شاهنامه بخونید و بدونید ایرج به همراه ساکاها ی تورانی بزرگ شد . اگر باز متوجه نشدید
ساغ کایا : ساکا
قاش کایا : قاشقای یا کاشکای
سَقف: ١. بام، زیربام، پشت - بام، آسمانه، اُشکوب، پوشش، رویه ٢. تاق، تاقبام ٣. بالاترین، بیشترین
سُقُف ( بر وزن شتر ) جمع سقف است و بعضی آن را جمع سقیفه به معنی مکان مسقف می دانند ولی قول اول مشهورتر است .
( و لو لا ان یکون الناس امة واحدة لجعلنا لمن یکفر بالرحمن لبیوتهم سقفا من فضة ) .
گر بهره مند شدن کفار از انواع مواهب مادی سبب نمی شد که همه مردم تمایل به کفر پیدا کنند و امت واحد گمراهی گردند ، ما برای کسانی که به خداوند رحمن کافر می شدند خانه هائی با سقفهائی از نقره قرار می دادیم.
... [مشاهده متن کامل]
( تفسیر نمونه ج : 21 ص : 57 )
سَقف: دراز وکوژشدن =درازی با کژی - سطحی ( بام ) دارای انحناء واز دور مانند قسمتی از کره یا گنبد.
کلمه کاملاً واژه قرآن عربی وبس.
این دلیل بر اینکه زمین تخت نیست.
گنبد = قُبّة: شبیه نیم کره.
... [مشاهده متن کامل]
خانه های قدیم بناء دارند مانند گنبد وسالن ها مانند سقوف یا أسقفه ( جمع سقف ) .
سقف نیم خانه =سماء - آسمان.
سماء: هر محیطی خیلی بالاتر از هر سطح.
الطیر فی السماء: پرندها در آسمان.
المصباح فی سماء الصالة: مهتابی در وسط بالای سالن.
النجوم فی السماء: ستارها در آسمان شب.
السمک فی سماء البحر: ماهی ها نزدیک سطح دریا.
. . .
وَ جَعَلْنَا السَّماءَ سَقْفاً مَحْفُوظاً: إشاره به میدان مغناطیسی کره زمین که حافظ حیات ( سپر - حاجز - حائل - حجاب - . . . ) از طوفانهای خورشیدی وکیهانی واشعه های خطرناک . . .
این میدان الکترومگنتیک در حال زوال هست، حداکثر هزار سال ز حالا!
کره مریخ تبدیل شده به جهنّم چون این حفاظ ندارد.
محفوظ: حفاظت شده مانند محیط زیست توسط انسان حفاظت میشه نه اینکه محبوس در قفص یا زندان یا . . .
وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ.
هیچ آیه در قرآن معجزه دال بر تخت بودن زمین وجود ندارد. قرآن را با تفسیر غلط تحریف نکنید.
به واژه دحو و ارض و تخت و فراش رجوع کنید.
( آسمانه ) آسمانه. [ س ْ / س ِ ن َ / ن ِ ] ( اِ ) سقف. سَمْک. عرش. آشکوب. اَشکوب. آسمانخانه :
تا همی آسمان توانی دید
آسمان بین و آسمانه مبین.
عماره.
وز دژم روی ابر پنداری
کآسمان آسمانه ای است خدنگ.
... [مشاهده متن کامل]
فرخی.
همی پیچید سر را بر بهانه
گهی دیدی زمین گه آسمانه.
( ویس و رامین ) .
در و دیوار و بوم و آسمانه
نگاریده بنقش چینیانه.
( ویس و رامین ) .
کنون لاجرم چون سخن گفت بایدْت
بماند ترا چشم بر آسمانه.
ناصرخسرو.
بین ای مه آسمان و مبین آسمانه را
وآهنگ باغها کن بگذار خانه را.
مسعودسعد.
و قولی دیگر آن است که [ بناء ] آسمانه خانه باشد که مبنی نباشد، چون آسمانه خیمه و خباء عرب. ( تفسیر ابوالفتوح رازی ) .
از آسمانه ایوان کسری اندر ملک
ترا رفیعتر است آستانه ودرگاه.
انوری.
ز جاه تو نه عجب کاختران کرانه کنند
بر آسمان ز موازات آسمانه تو.
انوری.
شرار آتش عزمش ز فرط استعداد
بر آسمانه گردون نشست و اختر شد.
کمال اسماعیل.
|| آسمان :
ز تنگنای زمینم هزار آسیب است
برای عیش فراخ آسمانه میجویم.
کمال اسماعیل.
سقف یک عدد در اصطلاح ریاضی به معنای کوچکترین عدد بزرگتر یا مساوی با آن عدد میباشد.
در پاسخ به آقای نادر:شما هم بی دلیل چندین واژه عربی را به کار بستید.
مانند:
افراط:زیاده روی
بعضی ها:برخی
کلمه:واژه
استقلال - با این کاربرد - :خودکفایی
غیرممکن:نَشُدَنی
عبارت:گزاره
... [مشاهده متن کامل]
جدید:نو
از جمله:همچو
صحبت کردن - با این کاربرد - :گفتار
قابل قبول:پذیرفته شده
اصلاح:ویرایش، پالایش
انقلاب - با این کاربرد - :دگرگونی
مثلا:برای نمونه
البته:واژه البته در این گزاره نادرست است
متاسفانه:بدبختانه، شوربختانه
مشکل:چالش
به مراتب - با این کاربرد - :بسیار
قالب - با این کاربرد - :ریخت یا همان ساختاری که خودتان نوشته اید.
جزء:بخشی از
موجود:واژه موجود در اینجا نیاز نیست ولی با این روی می توان واژه زنده را به کار بست.
صحیح تر:درست تر
به تدریج:کم کم، اندک اندک
حاصل خواهد شد:ساخته خواهد شد، ساخته می شود
تحسین برانگیز:ستودنی
من هم با سره نویسی هم اندیش نیستم، ولی این اندازه واژه انیرانی - بیگانه - بی گمان بد است.
حداکثر
ترکی یک گویش از مغولی است آقا نادر
سه دلیل این را می گوید
۱_۶۰ درصد از واژگان مغولی
۲_دستور زبانی اش مانند مغولی است
۳_واژه مستقلی ندارد؛بقیه واژگان از سکایی، سغدی، پارسی، یونانی و . . . . آمده است
واژه ی سقف اربی , اربی شده ی چَخت پارسی است, , , , در زبان اوستایی واژه ی فرانش و در پارسی امروزی آسمانه و تاغ را داریم, , , , در پایان چرایی پارسی ستیزی پان ترکان و ترک زبانان ناآگاه را نمی دانم
سغ
تاغ، آسمانه
واژه ی زیبای �آسمانه� که در پارسی کهن بجای تاغ ( �تاق� ) و سقف بکار می رفته را در اینجا سازگار با درونمایه ی گفتار آن نویسنده ی بزرگ [تئودور داستایفسکی]، دانسته بکار برده ام؛ گرچه در سایر باره ها با کمی چشم پوشی از واژه ی �تاق� ( تاغ ) نیز می توان سود برد.
... [مشاهده متن کامل]
برگرفته از پی نوشت یادداشتِ �آسمانه ی آزادی و بلندای اندیشگی�، ب. الف. بزرگمهر دهم تیر ماه ۱۳۹۴
https://www. behzadbozorgmehr. com/2015/07/blog - post_0. html
درود به همگی و شما نادر جان. درکل سخن تون درسته اما یکجا اشتباه داشتید گفتم بهتون بگم شاید در زمان ها و مکان های دیگری این اشتباه رو تکرار نکنید. اینکه از عبارت ترک بکار بردید برای مناطق کشورمان. اگر منظورتان
... [مشاهده متن کامل] آذربایجان باشد باید بگویم که مردم آذربایجان ترک تبار و ترک نژاد نیستند. تنها ترک زبان اند. یعنی ترکی زبان اصیل ما آذری ها نبوده. زبان ما در گذشته ( ایام باستان و سپس تا پیش از تهاجم و حمله مغول ) آذری پهلوی بوده که به مانند بسیاری از لهجه های امروزین اقوام ما مثل کردها و لرها و شمالی های عزیز، از شاخه های زبان پارتی اشکانی بوده است. روند ترکی شدن زبان مردم آذربایجان بسیار طولانی مدت و به تدریج صورت گرفته. درکل خواستم بگم با توجه با اقدامات ضد فرهنگی پانترکان ( جدایی طلبانی که خودشان را تورک می نامند ) این تفکر غلط و اشتباه رایج شده که مردم آذربایجان ترک تبار هستند. اگر چنین بود نام این استان امروز ترکستان می شد نه آذربایجان. زبان ترکی بومی این منطقه نیست که بگوییم مردمان ترک زبان در ایران باید حتما به درستی به آن تلکم کنند. اما در اصل مطلب با گفته شما موافقم.
جناب آقای سهیل نظری عزیز من هم مثل حضرت عالی اعتقاد به حفظ اصالت زبانی دارم ولی در حد متعادل و قابل قبول جامعه، مواظب باشیم این بار از طرف دیگر پشت بام نیفتیم . افراط و تفریط در هر کاری درد سر ساز می شود.
... [مشاهده متن کامل] بعضی ها فکر می کردند و نیز بعضی ها فکر می کنند آوردن کلماتی خاص از زبان عربی یا دیگر زبانهای بیگانه در گویش پارسی نشانه سواد بیشتر است و عمداً گویش پارسی را به عربی نزدیک می کردند و این زیاده روی سبب شده امروزه نسلی به دنبال استقلال کامل زبانی بیفتند که این هم تقریباً غیر ممکن است و درد هزار ساله را نمی توان به کلی درمان کرد. مثلاً اگر به جای عبارت " مثلث متساوی الاضلاع " عبارت " سه برِ سه بر برابر " و به جای عبارت " مثلث " متساوی الساقین " عبارت " سه برِ دو بر برابر " را بکار بریم و با استفاده از این عبارتهای جدید و کاملاً پارسی بخواهیم یکی از قوانین مثلثات را بیان کنیم، چه اتفاقی می افتد؟ آیا به سادگی قابل فهم خواهد بود ؟ آیا مردم را به مشکل نمی اندازد؟ دوست گرامی خودباختگی ناپسند است؛ خودباختگی از هر جنسش و ازجمله از جنس زبانی، نه صحبت کردن و نوشتن با زبان جا افتاده و قابل قبول جامعه. اصلاح خوب است و کاری بسیار ارزنده و عالمانه ولی انقلاب زبانی راه به جایی نمی برد. مثلاً به نظر ارادتمند شما، فعل مرکب " هستنده دارد " و " هستندگی داشته است " از طرف دیگر پشت بام افتادن است و به جای آنها " وجود دارد " و " وجود داشته است " مشکل چندانی ندارد. البته می توان از افعال " هست " و " بوده است " که کاملاً پارسی هستند، نیز استفاده کرد. ما هم در زبان ترکی این مشکل را داریم و البته مشکل ما به مراتب بیشتر از هموطنان پارسی زبان است . متأسفانه بعضی از هموطنان ترک شما، طوری صحبت می کنند که نمی شود اسم زبان خاصی را بر گویش آنها گذاشت و جزء هیچیک از زبان های موجود دنیا محسوب نمی شود. اگر چه زبان پارسی با واژه های زبانهای دیگر آمیخته شده ولی خوشبختانه قالب و ساختار پارسی خود را نگه داشته است . بعضی از همزبان های من در صحبت خود نه تنها واژه های زبانهای دیگر را زیاد بکار می برند بلکه ساختار گویش ترکی را نیز به کلی به هم می ریزند. در مناطق ترک نشین کشورمان، زبان ترکی در جاهای دور افتاده و به ظاهر کم تمدن خیلی زیباتر و صحیح تر و قاعده مندتر از بعضی مراکز بزرگ جمعیتی صحبت می شود بدون آنکه این مردمان دستور زبان ترکی را در جایی آموخته باشند چون تعامل کمتری با مناطق و گویشهای دیگر کشور داشته اند و نیز به فکر فخر فروشی با واژه های وارداتی نبوده اند. به نظر من اگر افراط و تفریط نکنیم و کمی به فکر آن باشیم که خوب صحبت کنیم، به تدریج اصالت زبانی متعارفی حاصل خواهد شد و ما زبانی زیبا و تحسین بر انگیز خواهیم داشت.
غ در پارسی هست مانند باغ ، بغ، بغداد شاه پارس، ق در پارسی نیست ولی واژگانی از پارسی هست که معرب شده یا آرامی شده و ک و گ به ق دگرگون شده ، پس در پارسی هم اکنون واژگان پارسی غ دار و ق دار هستنده دارد
سقف هم ترکی نیست عربیست در قران است یعنی پیش از آمدن ترکان به آسیای میانه ووخاورمیانه در عربستان سقف هستندگی داشته است
... [مشاهده متن کامل] سقف : پوششی است برای جلوگیری از نفوذ عوامل طبیعی به داخل ساختمان ( اصطلاح بنایی و ساختمان سازی )
نام سقف در زبان ترکی ( آذری ) توفاق میباشد
سر پناه
چت
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢١)