تاجیکی

/tAjiki/

فرهنگ فارسی

لهجهایست از گروه لهجه های ایرانی که درتاجیکستان بدان تکلم شود و خود دارای فروع بسیاراست.
( صفت ) ۱ - از مردم تاجیک . ۲- اهل تاجیکستان . ۳- لهجه ایست ایرانی .

دانشنامه عمومی

فارسی تاجیکی ( форсии тоҷикӣ ) که از آن با نام زبان تاجیکی ( забони тоҷикӣ ) یا فارسی فَرارودی[ ۷] نیز یاد می شود، به گویشی از زبان فارسی گفته می شود که در آسیای میانه، به ویژه در کشورهای تاجیکستان و ازبکستان گفتگو می شود. تاجیکی زبان رسمی تاجیکستان و در کنار فارسی در ایران و فارسی دری در افغانستان یکی از سه گونهٔ رسمی و معیار زبان فارسی است.
وام واژه هایی از زبان های روسی و ازبکی وارد فارسی تاجیکی شده است و افزون بر این در مواردی تاجیکان برای برخی معنی ها و مفهوم ها، واژگانی را به کار می برند که در ایران بسامد کمتری برای آن مفهوم دارند. برای نمونه در فارسی تاجیکی به «خفاش»، «کورشب پرک»؛ به «فوتبالیست»، «فوتبالباز»؛ به «چای سبز»، «چای کبود»؛ به «بالگرد»، «چرخبال» و به «کتری»، «چای جوش» می گویند. با این همه، فارسی تاجیکی به سادگی برای ایرانیان و افغانستانی ها قابل درک است.
فارسی تاجیکی عناصر باستانی زیادی را در واژگان، تلفظ و دستور زبان خود حفظ کرده است که بخشی از آن به دلیل انزوای نسبی در کوه های آسیای میانه پدید آمده و در دیگر نقاط فارسی زبان از بین رفته است. در پی تغییر خط در تاجیکستان، زبان فارسی تاجیکی را با الفبای سیریلیک که در آن تغییراتی داده شده است، می نویسند، که به آن الفبای تاجیکی می گویند. مجلس تاجیکستان در سال ۱۳۷۸ ( ۱۹۹۹ میلادی ) با حذف واژهٔ «فارسی»، نام قانونی زبان این کشور را «تاجیکی» اعلام کرد. [ ۸]
تا سدهٔ نوزدهم، فارسی زبانان افغانستان و آسیای میانه برای زبان خویش نام جدایی نداشتند و بدان «فارسی» می گفتند. واژهٔ «تاجیک» در فارسی به معنای خارجی و بیگانه بوده که ترک زبانان از آن برای اشاره به فارسی زبانان استفاده می کردند ( واژه تات نیز از همین ریشه است ) و از آن جا این نام برای این گویش فارسی انتخاب شده است. [ ۹]
در سال ۱۹۸۹، با رشد ملی گرایی در میان تاجیک ها قانونی تصویب شد که تاجیکی را زبان دولت اعلام می کرد. این قانون همچنین تاجیکی را با فارسی یکسان دانسته و نام زبان را فارسی تاجیکی معرفی می کرد و خواستار به کارگیری دوبارهٔ خط فارسی شده بود. [ ۱۰] [ ۱۱] [ ۱۲] [ ۱۳] [ ۱۴] [ ۱۵] [ ۱۶] [ ۱۷] [ ۱۸] [ ۱۹] [ ۲۰] [ ۲۱]
در سال ۱۹۹۹، واژهٔ فارسی از قانون زبان کشور حذف شد.
عکس تاجیکیعکس تاجیکیعکس تاجیکیعکس تاجیکی
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلف

دانشنامه آزاد فارسی

از زبان های شاخۀ ایرانی گروه هند و ایرانی در خانوادۀ هند و اروپایی، زبان رسمی تاجیکستان و نیز رایج در مناطق مختلف آسیای مرکزی، به ویژه ازبکستان، شمال افغانستان، پاکستان و ایالت سین کیانگ چین. تاجیکی همان زبان فارسی است و مانند فارسی ایرانی دارای لهجه های گوناگون و نیز ادبیات پُربار است. تاجیکی را به گروه های مختلف تقسیم کرده اند: ۱. گروه شمالی شامل لهجه های سمرقند، بخارا، فرغانۀ شرقی و غربی و پنجیکت؛ ۲. گروه مرکزی متشکل از لهجه های زرافشان، رِشتان و سوخ که زبان معیار تاجیکی محسوب می شود؛ ۳. گروه جنوبی شامل بدخشان، کولاب شمالی و جنوبی و قراتگین؛ ۴. گروه جنوب شرقی لهجه های درواز. از آن جا که فارسی تاجیکی جایگزین زبان های شرقی ایران، یعنی سُغدی، خوارزمی، بلخی و ختنی شد، با فارسی معیار ایران فرق هایی دارد. برخی از تفاوت های آوایی فارسی ایرانی و تاجیکی به قرار زیر است: «آ» فارسی به «اُ» مثل آن ها که اُن هو تلفظ می شود. e فارسی ایرانی به i یا a دل ← دیل و زندگی که به فتح «د» تلفظ می شود. خط تاجیکی ابتدا با الفبای فارسی نوشته می شد، بعد به لاتین تبدیل شد و در ۱۹۳۹ از لاتینی به خط روسی سیریلی برگشت. ادبیات تاجیکی در دورۀ جدید بسیار بالیده است و نویسندگان مهمی، همچون صدرالدین عینی، جلال اکرامی، نادر شنبه زاده، ساتیم الغ زاده، اورون کوهزاد، میرزا تورسون زاده، صفیۀ گلرخسار و بازار صابر، با تألیف آثار متعدد منظوم و منثور به غنای زبان تاجیکی کمک کرده اند.

پیشنهاد کاربران

این گفتار را برای دشمنان زبان پارسی و تحریفگران مینویسم.
چیزی به نام زبان دری در این جهان وجود ندارد، دری لقب زبان فارسی یا به طور دقیق تر گونه ای از زبان فارسی است که در ادبیات و دربار کاربرد داشته و امروز هم دیوانداری و نامه نگاری و کتاب نویسی در کشور ما بدان است.
...
[مشاهده متن کامل]

دری یعنی من سخن خود به زبان فارسی را در حین نوشتن به این گونه بنویسم و این دری است.
ولی اگه بیام اینجوری حرف بزنم و چیزی بنویسم با اینکه هنوز دارم فارسی حرف میزنم ولی زبون من دیگه دری نیست صرفا فارسیه. ( از نوع وری! )
در کشور ما زبان فارسی گونه دری رسمی است ولی هیچکس و هیچ فارسی زبانی زبان مادریش دری نیست و به یکی از گویش های فارسی مانند تهرانی کرمانی اصفهانی سیستانی خراسانی یزدی بندری شیرازی فسایی قمی و. . . سخن میگوید که با اینکه دستورشان منطبق بر فارسی دری است اما هنجارهای آوایی و کمی واژگانی آنها میان آنها و دری تفاوت ایجاد می کند.
این را هم باید بیفزایم که دری خواندن زبان فارسی توسط افغانستان که از زمان تاسیس خود پیوسته دولتش به دست پشتون ها بوده هیچ چیز جز برای جدایی فکندن میان فارسی زبانان این سو و آن سوی مرز نیست.
تاجیکان و هزارگان فارسی زبان تا ۱۰۰سال پیش زبان خود را فارسی می دانستند و جالب اینجاست که هنوز آنها توسط پشتون ها در گفت و گوی روزانه "فارسیوان" خطاب می شوند!
به همین شیوه در کشور تاجیکستان هم نام این زبان را تاجیکی گذاشتند درحالی که هیچ شاعر تاجیکی از رودکی سمرقندی تا حضرت مولانا زبان خود را دری یا تاجیکی نه بلکه پارسی خوانده.
مولوی میگوید
پارسی گو گرچه تازی خوشترست
عشق را خود صد زبان دیگر است
مسلمانان مسلمانان زبان پارسی گویم
که نبود شرط در جمعی شکر خوردن به تنهایی!

تاجیکی لهجه ای از زبان فارسی است که بیشتر در تاجیکستان و ازبکستان بدان تکلم می شود.