[ویکی نور] "ایران و شرق باستان در کتاب خانه تاریخی" اثر مورخ رومی دیودور سیسیلی، از این نوع منابع است که به همت آقایان اسماعیل سنگاری و حمید بیکس شورکایی به فارسی برگردانده شده است. مترجمان سعی وافر نموده اند که اصالت ترجمه را با در نظر گرفتن سبک نگارنده و زمان وی، حفظ نمایند و می توان گفت که به خوبی از عهده برآمده اند.
این اثر حجیم شامل 40 کتاب بود که اکنون تنها 15 کتاب از آن در دست است. ما 5 کتاب- کتاب های دوم، یازدهم، چهاردهم، پانزدهم و هفدهم- را که دربردارنده ی بیشترین اطلاعات در خصوص تاریخ ایران باستان هستند، به فارسی برگرداندیم.
'به طور کلی 'کتاب خانه ی تاریخی' دیودور سه دوره ی زمانی را دربر می گیرد. دوره ی نخست دوره ی طولانی پیش از جنگ تروا است که دیودور شش کتاب نخست را به آن اختصاص داد و سعی کرد، داستان های افسانه ای آن دوران را روایت کند. هم چنان که خود دیودور اذعان می کند، هیچ ترتیب تاریخی ای برای روایت رویدادهای افسانه ای این دوران رعایت نشده، زیرا هیچ منبع موثقی از این دوران در دست نبوده است.
دوره ی دوم که کتاب های هفتم تا هفدهم به آن اختصاص یافته، با اشغال تروا آغاز می شود و با مرگ اسکندر پایان می پذیرد. دیودور برای شرح رویدادهای این دوره از گاهشماریی که 'آپولو دورآتنی' در قرن دوم پ. م با استفاده از کار 'اراتوستن' و تکمیل آن نوشته بود، سود جست و گاهشماری وقایع خود را بر کار 'آپولودور' و 'اراتوستن' بنیان نهاد. شایان ذکر است که برای این دو تن، تاریخ تصرف تروا (/3 1184 پ. م) نقطه ی آغاز زمان تاریخی محسوب می شد.
دوره ی سوم که کتاب های هفدهم تا چهلم به آن اختصاص یافته، از مرگ اسکندر (323 پ. م) آغاز شده تا زمان دیودور را دربر می گیرد. این دوره به عصر یونانی مآبی (هلنیسم) معروف است.
این اثر حجیم شامل 40 کتاب بود که اکنون تنها 15 کتاب از آن در دست است. ما 5 کتاب- کتاب های دوم، یازدهم، چهاردهم، پانزدهم و هفدهم- را که دربردارنده ی بیشترین اطلاعات در خصوص تاریخ ایران باستان هستند، به فارسی برگرداندیم.
'به طور کلی 'کتاب خانه ی تاریخی' دیودور سه دوره ی زمانی را دربر می گیرد. دوره ی نخست دوره ی طولانی پیش از جنگ تروا است که دیودور شش کتاب نخست را به آن اختصاص داد و سعی کرد، داستان های افسانه ای آن دوران را روایت کند. هم چنان که خود دیودور اذعان می کند، هیچ ترتیب تاریخی ای برای روایت رویدادهای افسانه ای این دوران رعایت نشده، زیرا هیچ منبع موثقی از این دوران در دست نبوده است.
دوره ی دوم که کتاب های هفتم تا هفدهم به آن اختصاص یافته، با اشغال تروا آغاز می شود و با مرگ اسکندر پایان می پذیرد. دیودور برای شرح رویدادهای این دوره از گاهشماریی که 'آپولو دورآتنی' در قرن دوم پ. م با استفاده از کار 'اراتوستن' و تکمیل آن نوشته بود، سود جست و گاهشماری وقایع خود را بر کار 'آپولودور' و 'اراتوستن' بنیان نهاد. شایان ذکر است که برای این دو تن، تاریخ تصرف تروا (/3 1184 پ. م) نقطه ی آغاز زمان تاریخی محسوب می شد.
دوره ی سوم که کتاب های هفدهم تا چهلم به آن اختصاص یافته، از مرگ اسکندر (323 پ. م) آغاز شده تا زمان دیودور را دربر می گیرد. این دوره به عصر یونانی مآبی (هلنیسم) معروف است.
wikinoor: ایران_و_شرق_باستان_در_کتابخانه_تاریخی
[ویکی فقه] ایران و شرق باستان در کتابخانه تاریخی (کتاب). ایران و شرق باستان در کتاب خانه تاریخی اثر مورخ رومی دیودور سیسیلی، از این نوع منابع است که به همت آقایان اسماعیل سنگاری و حمید بیکس شورکایی به فارسی برگردانده شده است. مترجمان سعی وافر نموده اند که اصالت ترجمه را با در نظر گرفتن سبک نگارنده و زمان وی، حفظ نمایند و می توان گفت که به خوبی از عهده برآمده اند.
این اثر حجیم شامل ۴۰ کتاب بود که اکنون تنها ۱۵ کتاب از آن در دست است. ما ۵ کتاب- کتاب های دوم، یازدهم، چهاردهم، پانزدهم و هفدهم- را که دربردارنده ی بیشترین اطلاعات در خصوص تاریخ ایران باستان هستند، به فارسی برگرداندیم.
گزارش محتوا
به طور کلی کتابخانه ی تاریخی دیودور سه دوره ی زمانی را دربر می گیرد. دوره ی نخست دوره ی طولانی پیش از جنگ تروا است که دیودور شش کتاب نخست را به آن اختصاص داد و سعی کرد، داستان های افسانه ای آن دوران را روایت کند. هم چنان که خود دیودور اذعان می کند، هیچ ترتیب تاریخی ای برای روایت رویدادهای افسانه ای این دوران رعایت نشده، زیرا هیچ منبع موثقی از این دوران در دست نبوده است. دوره ی دوم که کتاب های هفتم تا هفدهم به آن اختصاص یافته، با اشغال تروا آغاز می شود و با مرگ اسکندر پایان می پذیرد. دیودور برای شرح رویدادهای این دوره از گاهشماریی که آپولو دورآتنی در قرن دوم پ. م با استفاده از کار اراتوستن و تکمیل آن نوشته بود، سود جست و گاهشماری وقایع خود را بر کار آپولودور و اراتوستن بنیان نهاد. شایان ذکر است که برای این دو تن، تاریخ تصرف تروا (۳/ ۱۱۸۴ پ. م) نقطه ی آغاز زمان تاریخی محسوب می شد. دوره ی سوم که کتاب های هفدهم تا چهلم به آن اختصاص یافته، از مرگ اسکندر (۳۲۳ پ. م) آغاز شده تا زمان دیودور را دربر می گیرد. این دوره به عصر یونانی مآبی (هلنیسم) معروف است. کتاب دوم: سرزمین میان رودان (بین النهرین)، حکومت مادها، آشور، کتاب یازدهم: لشکرکشی خشایارشا به اروپا، کتاب چهاردهم: پادشاهی اردشیر اول و اردشیر دوم هخامنشی، کتاب پانزدهم: لشکرکشی کوروش کوچک علیه برادرش اردشیر دوم و کتاب هفدهم: لشکرکشی اسکندر به آسیا . در ترجمه ی این کتاب ها از متون فرانسوی و انگلیسی زیر استفاده شده است: در ترجمه ی کتاب دوم از یک ترجمه ی فرانسوی و یک ترجمه ی انگلیسی استفاده شده است. باید یادآور شد که در برخی موارد بین ترجمه های انگلیسی و فرانسوی تفاوت هایی به چشم می خورد که بیشتر این تفاوت ها در پانوشت ها آورده شده است. چون در این کتاب، ذکر اشخاص یا اصطلاحاتی آمده که برخی از آن ها برای خواننده فارسی زبان چندان مانوس نیست، لذا حتی المقدور سعی شده، علاوه بر ترجمه ی پانوشت های مترجمان فرانسوی، مواردی را افزوده گردد. توضیحاتی که در پانوشت ها بین دو بندک قرار دارد، از آن مترجمان فرانسوی و باقی توضیحات از آن مترجمان فارسی است. در ضمن، از آن جا که وجود نقشه ها، تصاویر و نمودارهایی برای درک بهتر نوشته های دیودور ضروری به نظر می رسید، اقدام به تهیه آن ها گردید. در تهیه تعدادی از نقشه ها، تصاویر و نمودارها از کتب زیر بهره گرفتیم: همچنین برای شناخت بهتر دیودور سیسیلی و تالیفش، مقدمه ی مبسوطی در آغاز ترجمه ی فارسی بیان شده است. در طول ترجمه ی این پنج کتاب از کتاب خانه تاریخی دیودور سیسیلی همواره از راهنمایی های کارشناسانه و تشویق های استادان و پژوهش گران ایرانی و خارجی بهره مند شده اند.
← کلام مترجمین کتاب
در پایان کتاب نمایه ای الفبایی از نام کسان و جاها ذکر شده است، همچنین ضمیمه ای از واحد پول در یونان، واحد وزن در آتن، واحد طول و سطح در آتن و ماه های یونانی ذکر شده است.
منبع
...
این اثر حجیم شامل ۴۰ کتاب بود که اکنون تنها ۱۵ کتاب از آن در دست است. ما ۵ کتاب- کتاب های دوم، یازدهم، چهاردهم، پانزدهم و هفدهم- را که دربردارنده ی بیشترین اطلاعات در خصوص تاریخ ایران باستان هستند، به فارسی برگرداندیم.
گزارش محتوا
به طور کلی کتابخانه ی تاریخی دیودور سه دوره ی زمانی را دربر می گیرد. دوره ی نخست دوره ی طولانی پیش از جنگ تروا است که دیودور شش کتاب نخست را به آن اختصاص داد و سعی کرد، داستان های افسانه ای آن دوران را روایت کند. هم چنان که خود دیودور اذعان می کند، هیچ ترتیب تاریخی ای برای روایت رویدادهای افسانه ای این دوران رعایت نشده، زیرا هیچ منبع موثقی از این دوران در دست نبوده است. دوره ی دوم که کتاب های هفتم تا هفدهم به آن اختصاص یافته، با اشغال تروا آغاز می شود و با مرگ اسکندر پایان می پذیرد. دیودور برای شرح رویدادهای این دوره از گاهشماریی که آپولو دورآتنی در قرن دوم پ. م با استفاده از کار اراتوستن و تکمیل آن نوشته بود، سود جست و گاهشماری وقایع خود را بر کار آپولودور و اراتوستن بنیان نهاد. شایان ذکر است که برای این دو تن، تاریخ تصرف تروا (۳/ ۱۱۸۴ پ. م) نقطه ی آغاز زمان تاریخی محسوب می شد. دوره ی سوم که کتاب های هفدهم تا چهلم به آن اختصاص یافته، از مرگ اسکندر (۳۲۳ پ. م) آغاز شده تا زمان دیودور را دربر می گیرد. این دوره به عصر یونانی مآبی (هلنیسم) معروف است. کتاب دوم: سرزمین میان رودان (بین النهرین)، حکومت مادها، آشور، کتاب یازدهم: لشکرکشی خشایارشا به اروپا، کتاب چهاردهم: پادشاهی اردشیر اول و اردشیر دوم هخامنشی، کتاب پانزدهم: لشکرکشی کوروش کوچک علیه برادرش اردشیر دوم و کتاب هفدهم: لشکرکشی اسکندر به آسیا . در ترجمه ی این کتاب ها از متون فرانسوی و انگلیسی زیر استفاده شده است: در ترجمه ی کتاب دوم از یک ترجمه ی فرانسوی و یک ترجمه ی انگلیسی استفاده شده است. باید یادآور شد که در برخی موارد بین ترجمه های انگلیسی و فرانسوی تفاوت هایی به چشم می خورد که بیشتر این تفاوت ها در پانوشت ها آورده شده است. چون در این کتاب، ذکر اشخاص یا اصطلاحاتی آمده که برخی از آن ها برای خواننده فارسی زبان چندان مانوس نیست، لذا حتی المقدور سعی شده، علاوه بر ترجمه ی پانوشت های مترجمان فرانسوی، مواردی را افزوده گردد. توضیحاتی که در پانوشت ها بین دو بندک قرار دارد، از آن مترجمان فرانسوی و باقی توضیحات از آن مترجمان فارسی است. در ضمن، از آن جا که وجود نقشه ها، تصاویر و نمودارهایی برای درک بهتر نوشته های دیودور ضروری به نظر می رسید، اقدام به تهیه آن ها گردید. در تهیه تعدادی از نقشه ها، تصاویر و نمودارها از کتب زیر بهره گرفتیم: همچنین برای شناخت بهتر دیودور سیسیلی و تالیفش، مقدمه ی مبسوطی در آغاز ترجمه ی فارسی بیان شده است. در طول ترجمه ی این پنج کتاب از کتاب خانه تاریخی دیودور سیسیلی همواره از راهنمایی های کارشناسانه و تشویق های استادان و پژوهش گران ایرانی و خارجی بهره مند شده اند.
← کلام مترجمین کتاب
در پایان کتاب نمایه ای الفبایی از نام کسان و جاها ذکر شده است، همچنین ضمیمه ای از واحد پول در یونان، واحد وزن در آتن، واحد طول و سطح در آتن و ماه های یونانی ذکر شده است.
منبع
...