بسیاری از نام های مکان در فلسطین، شکل های عربی شده از نام های مکان عبری و کنعانی باستانی بودند که در کتاب مقدس یا شکل های آرامی بعدی استفاده می شدند. [ ۱] [ ۲] [ ۳] [ ۴] [ ۵] بسیاری از این نام ها هزاران سال است که نقل شده اند، اگرچه تنها تعداد کمی از آن ها را درک کرده اند. تبادل فرهنگی که توسط امپراتوری های متوالی مختلف که بر منطقه حکومت کرده اند، در نام های مکان آن آشکار است. هر مکان خاصی را می توان با نام های مختلفی که در گذشته به کار می رفتند، با هر یک از این نام ها مربوط به یک دوره تاریخی شناخته شد. [ ۶] به عنوان مثال، شهر بیت شئان، امروزه در اسرائیل، در زمان اسرائیل باستان به نام بیت شین، در حکومت هلنیستی و حکومت روم به عنوان سیتوپلولیس و تحت حکومت اعراب و اسلامی به نام بیسان شناخته می شد.
اهمیت جای نام شناسی یا نامگذاری جغرافیایی، اولین بار توسط صندوق اکتشاف فلسطین ( پی ای اف ) ، یک سازمان بریتانیایی که در اواخر قرن نوزدهم برای اکتشافات و نقشه برداری جغرافیایی در منطقه راه اندازی و شناسایی شد. اندکی پس از آن، مقامات قیمومت بریتانیا شروع به جمع آوری اطلاعات توپونیومی از فلاحین محلی کردند، که ثابت شده بود دانش نام های مکان باستانی را حفظ کرده اند و می تواند به شناسایی مکان های باستان شناسی کمک کنند. [ ۷]
از زمان تأسیس دولت اسرائیل، بسیاری از نام های مکان از آن زمان به عبری تبدیل شده اند و با نام های کتاب مقدسی احیا شده شان از آنها یاد می شود. [ ۶] در برخی موارد، حتی به سایت هایی که فقط نام های عربی دارند و هیچ نام یا تداعی عبری باستانی از قبل وجود ندارد، نام های عبری جدیدی داده شده است. [ ۸] [ ۶] نام مکان ها در این منطقه به ویژه در زمینه درگیری اعراب و اسرائیل موضوع تحقیقات و بحث های زیادی بوده است. اهمیت آنها در پتانسیل آنها برای مشروعیت بخشیدن به ادعاهای تاریخی مطرح شده توسط طرف های درگیر است، که همگی ادعای اولویت در زمان شناسی دارند و از باستان شناسی، نقشه برداری و نام مکان ها به عنوان مدرک خود استفاده می کنند. [ ۹]
جمعیت محلی فلسطین هزاران سال از زبان های سامی مانند عبری، آرامی فلسطینی یهودی، آرامی فلسطینی مسیحی، آرامی سامری و عربی استفاده می کردند. [ ۱۰] تقریباً همه نام های مکان در این منطقه ریشه سامی دارند و تنها چند نام مکان منشأ لاتین دارند و به ندرت ریشه یونانی یا ترکی دارند. [ ۱۰] ریشه های سامی قدیمی ترین نام ها همچنان توسط جمعیت بومی استفاده می شد، اگرچه در دوران باستان کلاسیک، بسیاری از نام ها به دلیل نفوذ نخبگان حاکم محلی که به خوبی به زبان های یونانی و لاتین آشنا بودند، دستخوش تغییراتی شدند. [ ۶]
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلفاهمیت جای نام شناسی یا نامگذاری جغرافیایی، اولین بار توسط صندوق اکتشاف فلسطین ( پی ای اف ) ، یک سازمان بریتانیایی که در اواخر قرن نوزدهم برای اکتشافات و نقشه برداری جغرافیایی در منطقه راه اندازی و شناسایی شد. اندکی پس از آن، مقامات قیمومت بریتانیا شروع به جمع آوری اطلاعات توپونیومی از فلاحین محلی کردند، که ثابت شده بود دانش نام های مکان باستانی را حفظ کرده اند و می تواند به شناسایی مکان های باستان شناسی کمک کنند. [ ۷]
از زمان تأسیس دولت اسرائیل، بسیاری از نام های مکان از آن زمان به عبری تبدیل شده اند و با نام های کتاب مقدسی احیا شده شان از آنها یاد می شود. [ ۶] در برخی موارد، حتی به سایت هایی که فقط نام های عربی دارند و هیچ نام یا تداعی عبری باستانی از قبل وجود ندارد، نام های عبری جدیدی داده شده است. [ ۸] [ ۶] نام مکان ها در این منطقه به ویژه در زمینه درگیری اعراب و اسرائیل موضوع تحقیقات و بحث های زیادی بوده است. اهمیت آنها در پتانسیل آنها برای مشروعیت بخشیدن به ادعاهای تاریخی مطرح شده توسط طرف های درگیر است، که همگی ادعای اولویت در زمان شناسی دارند و از باستان شناسی، نقشه برداری و نام مکان ها به عنوان مدرک خود استفاده می کنند. [ ۹]
جمعیت محلی فلسطین هزاران سال از زبان های سامی مانند عبری، آرامی فلسطینی یهودی، آرامی فلسطینی مسیحی، آرامی سامری و عربی استفاده می کردند. [ ۱۰] تقریباً همه نام های مکان در این منطقه ریشه سامی دارند و تنها چند نام مکان منشأ لاتین دارند و به ندرت ریشه یونانی یا ترکی دارند. [ ۱۰] ریشه های سامی قدیمی ترین نام ها همچنان توسط جمعیت بومی استفاده می شد، اگرچه در دوران باستان کلاسیک، بسیاری از نام ها به دلیل نفوذ نخبگان حاکم محلی که به خوبی به زبان های یونانی و لاتین آشنا بودند، دستخوش تغییراتی شدند. [ ۶]

wiki: اسامی اماکن فلسطین