توفان

/tufAn/

مترادف توفان: باد، تندباد، کولاک، غران، غوغاکنان

معنی انگلیسی:
tempest, weather, wind, storm

فرهنگ اسم ها

اسم: توفان (پسر، دختر) (فارسی، آرامی) (طبیعت) (تلفظ: tufān) (فارسی: توفان) (انگلیسی: tufan)
معنی: جریان هوای بسیار شدید، تندباد، ( به مجاز ) غوغا، هیاهو، ( = طوفان )، جریان هوایی بسیار شدید معمولاًَ همراه باران، برف، تگرگ یا رعد و برق، ( در اصطلاح جغرافی ) باد شدیدی با درجه [طبقه بندی بوفورت] که سرعت آن به حدود تا کیلومتر در ساعت برسد، ( اَعلام ) توفانِ نوح، ← نوح، طوفان، معرب از آرامی، هیاهو و غوغا
برچسب ها: اسم، اسم با ت، اسم پسر، اسم دختر، اسم فارسی، اسم آرامی، اسم طبیعت

لغت نامه دهخدا

توفان. ( اِ ) شور و غوغا و فریاد و صدا و غلغله ای که از ازدحام مردم و یا جانوران درافتد و غرش و خروش دریا وتندباد و باد شدید و طوفان. ( ناظم الاطباء ). بعضی طوفان را معرب توفان دانسته اند که در قاموس گفته باران سخت و آب که از زمین برآید و هر چیز که غالب و سیارباشد و همه را فروگیرد. در این صورت طوفان بادی نیزممکن است چنانکه بعضی منجمین در بعضی اوقات حکم کرده اند. ( انجمن آرا و آنندراج ، در ذیل توف ).... نعت فاعلی از توفیدن به معنی فریادکننده. غران. ولی طوفان عربی از ریشه دیگری است. رجوع به طوفان و لغات دخیله قرآن تألیف جفری شود. ( حاشیه برهان چ معین ).

توفان. ( اِخ ) دوست وامق بود که با او بگریخت. ( لغت فرس اسدی چ اقبال ص 399 ) ( از برهان ) ( اوبهی ) ( آنندراج ) ( از ناظم الاطباء ) :
یکی دوستش بود توفان به نام
بسی آزموده به ناکام و کام.
عنصری ( از لغت فرس اسدی ایضاً ).

توفان. ( اِخ ) ( ... غاصب ) پنجمین از امرای برار پس از برهان عمادشاهی. مدت حکومت از سال 970 تا 976 هَ. ق. بوده است. ( یادداشت بخط مرحوم دهخدا ). رجوع به تاریخ طبقات سلاطین اسلام شود.

فرهنگ فارسی

جوش وخروش، شوروغوغا، بهم خوردگی هواووزش بادها، ی سخت، حرکت شدیدامواج
پنجمین از امرای برار پس از برهان عماد شاهی مدت حکومت از ۹۷٠ تا ۹۷۶ بوده است

فرهنگ معین

(اِ. ) ۱ - باد سخت . ۲ - جوش و خروش .

فرهنگ عمید

۱. غران، غرش کنان.
۲. جوش وخروش کنان، شوروغوغاکنان.
= طوفان

فرهنگستان زبان و ادب

{storm} [علوم جَوّ] حالت آشفتگی در جوّ که بر سطح زمین تأثیر بگذارد و نشان دهندۀ هوای نامساعد و احتمالاً مخرب باشد

دانشنامه عمومی

توفان (ترانه ترتی سکندز تو مارس). «توفان» ( به انگلیسی: Hurricane ) تک آهنگی از ترتی سکندز تو مارس است که در سال ۲۰۱۱ میلادی منتشر شد. این تک آهنگ در آلبوم این جنگ است قرار داشت.
عکس توفان (ترانه ترتی سکندز تو مارس)
این نوشته برگرفته از سایت ویکی پدیا می باشد، اگر نادرست یا توهین آمیز است، لطفا گزارش دهید: گزارش تخلف

دانشنامه آزاد فارسی

رجوع شود به:طوفان

جدول کلمات

تندباد

مترادف ها

squall (اسم)
باد، فریاد، ضجه، بوران، توفان، باد بی سابقه و شدید

storm (اسم)
کولاک، طوفان، توفان، باد شدید، طوفان مستقیم، تغییر ناگهانی هوا

tornado (اسم)
هیجان، گردباد، توفان، سیاه باد

tempest (اسم)
تندی، هیجان، جوش وخروش، تندباد، توفان

windstorm (اسم)
گردباد، توفان، باد سریع

فارسی به عربی

اعصار دوار , عاصفة

پیشنهاد کاربران

بیایید با دقت علمی و با استناد به منابع معتبر، ادعای جعلی را بررسی کنیم و پاسخ مستند بدهیم.
- - -
۱. ادعای جعلی
> �توفان کلمه ای تورکی است که از فعل توفمک به معنی فوت کردن آب دهان گرفته شده و وقتی پسوند فاعلی اضافه می شود به شکل توفان و به معنی باد شدید درآمده و وارد فارسی شده است. �
...
[مشاهده متن کامل]

این ادعا چند اشکال اساسی دارد:
1. قدمتی که با تاریخ زبان ترکی و فارسی همخوانی ندارد:
زبان ترکی به شکل امروزی یا حتی قدیم ( ترکی اوغوز، قپچاق، خزر و غیره ) در ایران پیش از قرن دهم میلادی حضور محدود داشته است.
واژهٔ �توفان� در فارسی و اوستایی و پهلوی کهن دیده می شود ( قبل از ورود ترکی به ایران ) . بنابراین امکان اینکه این واژه از ترکی آمده باشد وجود ندارد.
2. شواهد زبانی معتبر:
اوستایی: در Altiranisches W�rterbuch بارثولومائه، فرم های tūf / tūv به معنی وزش باد یا توفان آمده است. این نشان می دهد که ریشهٔ این واژه در زبان ایرانی شرقی باستان موجود بوده.
پهلوی / فارسی میانه: در A Concise Pahlavi Dictionary مک کنزی، مدخل های ṭūp - / tup - ثبت شده با معنای �وزش شدید� یا �توفیدن باد�. این واژه پیش از ورود ترکی به ایران وجود داشته است.
سنسکریت: در Monier - Williams, فرم هایی مثل tūpa / tūpati به معنی وزیدن، دمیدن، حرکت شدید دیده می شوند که نشان از ریشهٔ هندواروپایی دارد.
3. ریشهٔ هندواروپایی:
طبق Pokorny IEW, ریشه های teu - / tup - با معانی �وزیدن، حرکت سریع� ثبت شده اند. این نشان می دهد که �توفان� بازماندهٔ یک ریشهٔ مشترک هندواروپایی و سپس هندـایرانی است، نه ترکی.
4. اشکالات معنایی ادعای ترکی:
فعل ترکی toffmak / tufmak ( فوت کردن آب دهان ) معنای ظاهری با �باد شدید� ندارد. این یک توهم معنایی است و از نظر واج شناسی نیز نمی تواند به شکل tuf - an → توفان منجر شود، چون ساخت ترکی و فارسی باستان متفاوت است.
- - -
✅ جمع بندی علمی
واژهٔ توفان / طوفان ریشهٔ ایرانی باستان و هندواروپایی دارد، با شواهد در اوستایی، پهلوی، سنسکریت و ریشهٔ IE.
ادعای �ترکی بودن و مشتق از توفمک� کاملاً جعلی است و با شواهد تاریخی و زبانی تطابق ندارد.
به عبارتی: این واژه قبل از ورود زبان ترکی به ایران وجود داشته است و از زبان های ایرانی باستان آمده است.
- - -
منابع معتبر برای دفاع علمی
1. Christian Bartholomae: Altiranisches W�rterbuch, Strassburg, 1904.
2. D. N. MacKenzie: A Concise Pahlavi Dictionary, Oxford University Press, 1971 ( repr. 2004 ) .
3. Monier Monier - Williams: A Sanskrit - English Dictionary, Clarendon Press, 1899.
4. Julius Pokorny: Indogermanisches etymologisches W�rterbuch ( IEW ) , Bern: Francke, 1959.
5. Johnny Cheung: Etymological Dictionary of the Iranian Verb, Leiden: Brill, 2007.

ریشه های واژه های طوفان / توفان را در زبان های باستانی بررسی کرد. اجازه بده دقیق بررسی کنیم:
نتیجهٔ کوتاه
واژهٔ طوفان/توفان از ریشهٔ کهن tūp - / tūf - با معنای �وزش شدید، حرکت تند و پرشتاب� در شاخهٔ ایرانی و هندواروپایی می آید. این ریشه در اوستایی، پهلوی و سنسکریت به خوبی گواهی شده است و بنابراین منشأ هندـایرانی برای این واژه پذیرفتنی است.
...
[مشاهده متن کامل]

- - -
دلایل و شواهد
۱. اوستایی
در واژه نامهٔ اوستایی Altiranisches W�rterbuch ( Bartholomae, 1904 ) مدخل هایی با صورت های tūf / tūv وجود دارند که به معنای �وزش باد/توفان� آمده اند.
این شواهد نشان می دهند که در زبان اوستایی ( دورهٔ ایرانی شرقی کهن ) ریشهٔ tūf - به حرکت سریع و وزش مرتبط بوده است.
۲. پهلوی / فارسی میانه
در A Concise Pahlavi Dictionary ( MacKenzie, 1971/2004 ) مدخل ṭūp - / tup - آمده است، با معنای �وزش شدید، حرکت تند، توفیدن باد�.
این نشان می دهد که ریشهٔ اوستایی در شاخهٔ میانهٔ ایرانی ادامه یافته و معنای بنیادی �وزش تند� حفظ شده است.
۳. سنسکریت
در A Sanskrit - English Dictionary ( Monier - Williams ) فرم هایی مانند tūpa / tūpati ثبت شده اند که معنای �وزیدن، دمیدن، حرکت شدید� دارند.
این انعکاس در شاخهٔ هندیِ هندـایرانی گواه هم ریشگی مستقیم است.
۴. ریشهٔ هندـاروپایی
در Indogermanisches etymologisches W�rterbuch ( Pokorny ) ریشه های هم ساخت با teu - / tup - برای معانی �وزیدن، حرکت سریع� ثبت شده اند.
بنابراین می توان واژهٔ �توفان� را بازماندهٔ یک ریشهٔ مشترک هندـاروپایی دانست که در هندـایرانی معنای خاص �باد تند/هجوم� گرفته است.
- - -
منابع کتابی معتبر ( آکادمیک )
Christian Bartholomae: Altiranisches W�rterbuch. Strassburg, 1904.
D. N. MacKenzie: A Concise Pahlavi Dictionary. Oxford University Press, 1971 ( repr. 2004 ) .
Monier Monier - Williams: A Sanskrit - English Dictionary. Clarendon Press, 1899/چاپ های متعدد.
Johnny Cheung: Etymological Dictionary of the Iranian Verb. Leiden: Brill, 2007.
Julius Pokorny: Indogermanisches etymologisches W�rterbuch ( IEW ) . Bern: Francke, 1959.
- - -

توفان کلمه ای تورکی است که از فعل توفمک به معنی فوت کردن اب دهان را پرت کردن گرفته شده ریشه ان توف بوده و وقتی پسوند ان فاعلی اضافه می شود ببه شکل توفان وبه معنی باد شدید در امده وعینا وارد فارسی شده ست
دوست گرامی، به هر روی بهتر است برای پاس داشتنِ فرهنگ ایران، اینگونه سخن بگوییم. زیانی که ندارد اینگونه بنویسیم و بگوییم؟!
جان خدا اینقدر چَم چَم نکنید، ایرانی بودن به فارسی ِمحض صحبت کردن نیست.
توفان از ریشه توفیدن همان واژه هندواروپایی است که به معنای درهم پیچیدن و غریدن و صدا کردن است. این واژه با واژگان توپ و تفنگ همریشه است. در همه این واژگان همزمان عمل چرخیدن، درهم پیچیدن و حرکت سریع همراه
...
[مشاهده متن کامل]
با غرش نهفته است. بنابر واژه نامه ریشه شناسی اتیموآنلاین، این واژه ریشه در زبان های هندواروپایی داشته و در لاتین به typhoon تبدیل شده و به عربی رفته و با ط به ریخت طوفان نوشته شده و یکی از چندین واژه فارسی بکار رفته در قرآن است. این دو کلمه ( طوفان و توفان ) در واقع یکی هستند.

واژهٔ �طوفان��معرب�از ریشهٔ�یونانی�است
واژهٔ �توفان�، در معنای واژهٔ فارسی شدهٔ �طوفان�
امروز در�زبان فارسی�جا افتاده است، در�فرهنگ معین�سرواژهٔ دیگری نیز برای �توفان� وجود دارد که اصل آن از�زبان فارسی�و صفت فاعلی از مصدر �توفیدن� است، به معنی شور و غوغاکننده، فریادکننده و غُرّان
واژگانِ ( توفان یا طوفان ) از یک ریشه هستند و ریشه اوستایی - سانسکریت دارند. پس باید به گونه یِ ( توفان ) نگاشته شود. در زبانِ اوستایی واژه یِ ( - tav تَو - ) به چمِ ( توانایی، نیرو، زور ) ، ( tavah تَوَه ) به چمِ ( نیرو، توان، قدرت، زور ) و واژه یِ ( tavisi تَویشی ) نیز به چمِ ( نیرومندی، زورمندی، توان ) بوده است و واژگانِ ( توفان، تُفنگ تپیدن، تپاندن، چپاندن ) با این واژگان همریشه هستند.
...
[مشاهده متن کامل]

تکواژهایِ توفان:
1 - توف
2 - ان
بمانندِ واژه یِ ( واران یا باران ) :1 - بار 2 - ان
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
پَسگشتها ( references ) :
1 - رویه هایِ 642 و 643 از نبیگِ ( فرهنگِ واژه های اوستا )
2 - رویه هایِ 3127 و 3128 از نبیگِ ( فرهنگنامه ریشه شناختیِ هندواروپایی ) نوشته یِ ( جولیوس پُکُرنی Julius Pokorny )

توفانتوفان
شاه باد. ( اِمرکب ) باد شدید. باد سخت وزنده . طوفان : چو طوفان کند شاه باد نهیبش شود دفتر نه فلک جمله ابتر. محمدقلی ( از بهار عجم ) .
معنی توفان و طوفان یکی نیست.
توفان به معنی غران و فریاد و توفنده بودنه.
ولی طوفان به معنی حادثه ی طبیعی همراه با باد و بارانه.
تندباد
از مصدر توفیدن - صدا، فریاد - شور و غوغا، هیاهو - آشوب، فتنه، انقلاب!
ولی فرق دارد با طوفان: باد و باران بسیار سخت و شدید که موجب خسارت شود، تُندباد، گِردباد!
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)