zionist movement

جمله های نمونه

1. The limited funds of the Zionist movement made it unable to afford such a policy on a massive scale, though some steps in that direction were taken.
[ترجمه گوگل]بودجه محدود جنبش صهيونيستي باعث شد كه نتواند از عهده چنين سياستي در مقياس عظيم برآيد، هرچند گامهايي در اين راستا برداشته شد
[ترجمه ترگمان]سرمایه های محدود جنبش صهیونیستی قادر به پرداخت چنین سیاستی در مقیاسی عظیم نبودند، اگرچه برخی مراحل در این مسیر انجام شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. End of the 19th century, the Zionist movement in the rise all over the world, into a large number of Jews all over Palestine.
[ترجمه گوگل]در پایان قرن نوزدهم، جنبش صهیونیستی در سراسر جهان به تعداد زیادی یهودی در سراسر فلسطین افزایش یافت
[ترجمه ترگمان]در پایان قرن نوزدهم، جنبش صهیونیستی در سراسر جهان به تعداد زیادی از یهودیان در سراسر فلسطین وارد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. End of the 19th century, Europe has emerged large-scale wave of anti-Semitism, the Zionist movement and the ideas which have a corresponding rise.
[ترجمه گوگل]در پایان قرن نوزدهم، اروپا موج گسترده‌ای از یهودستیزی، جنبش صهیونیسم و ​​ایده‌هایی را پدید آورده است که رشدی مشابه دارند
[ترجمه ترگمان]در پایان قرن نوزدهم، اروپا موج عظیمی از ضد سامی گرایی، جنبش صهیونیستی و ایده هایی را پدید آورده است که دارای رشد مشابهی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. We Arabs, especially the educated among us, look with deepest sympathy on the Zionist movement. . .
[ترجمه گوگل]ما عرب‌ها، به‌ویژه تحصیل‌کردگان خود، با عمیق‌ترین همدردی به جنبش صهیونیستی نگاه می‌کنیم
[ترجمه ترگمان]ما اعراب، به خصوص افراد تحصیلکرده در میان ما، با deepest همدردی در مورد جنبش صهیونیستی نگاه می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Toward the end of the 19th century Jews began to return to their traditional homeland as the Zionist movement was born.
[ترجمه گوگل]در اواخر قرن نوزدهم، یهودیان شروع به بازگشت به میهن سنتی خود کردند، زیرا جنبش صهیونیستی متولد شد
[ترجمه ترگمان]در اواخر قرن ۱۹، یهودیان شروع به بازگشت به سرزمین سنتی خود کردند، چرا که جنبش صهیونیستی به دنیا آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In 1909 the mostly Russian socialist idealists of the Zionist movement set up an armed group, Hashomer, to protect their new farms and villages in Palestine from Arab marauders.
[ترجمه گوگل]در سال 1909، ایده‌آلیست‌های سوسیالیست جنبش صهیونیستی عمدتاً روسی، گروهی مسلح به نام هاشومر را برای محافظت از مزارع و روستاهای جدید خود در فلسطین در برابر غارتگران عرب تأسیس کردند
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۰۹ یکی از idealists سوسیالیستی روسی جنبش صهیونیستی یک گروه مسلح به نام Hashomer تاسیس کرد تا از مزارع و روستاهای جدید خود در فلسطین از marauders عرب محافظت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. After World War II, the most prominent terrorist organizations in Middle East were "Yier Gong" and "Stern help" in the Zionist movement.
[ترجمه گوگل]پس از جنگ جهانی دوم، برجسته ترین سازمان های تروریستی در خاورمیانه «ییر گونگ» و «استرن کمک» در جنبش صهیونیستی بودند
[ترجمه ترگمان]پس از جنگ جهانی دوم، برجسته ترین سازمان های تروریستی در خاور میانه \"Yier Gong\" و \"استرن\" به جنبش صهیونیستی بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• movement supporting the establishment of israel as the jewish homeland

پیشنهاد کاربران

بپرس