zeugma

/ˈzuːɡmə//ˈzjuːɡmə/

رجوع شود به: syllepsis، بدیع اسعتمال صفت یا قید یا فعلی برای دو یاچندکلمه بطوری که شامل همه یایکی شود

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: zeugmatic (adj.), zeugmatically (adv.)
• : تعریف: a rhetorical construction in which one word, usu. an adjective or verb, modifies or governs two or more words, although it makes straightforward logical sense with only one, as in "loud thunder and lightning".

جمله های نمونه

1. Could you give a example of zeugma?
[ترجمه گوگل]ممکن است یک مثال از زئوگما بزنید؟
[ترجمه ترگمان]آیا می توانید یک مثال از zeugma بدهید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Zeugma, as a rhetorical device, is widely employed for its specific pragmatic functions such as merging situations of context, creating humorous or satirizing effects.
[ترجمه گوگل]زئوگما، به عنوان یک ابزار بلاغی، به طور گسترده برای کارکردهای عملگرایانه خاص خود مانند ادغام موقعیت های زمینه، ایجاد جلوه های طنز یا طنز استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]Zeugma، به عنوان یک ابزار لفاظی، به طور گسترده برای توابع pragmatic خاص آن مانند ادغام موقعیت های بافت، ایجاد آثار خنده دار یا مضحک به کار گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. This paper attempts to explore some functions of zeugma from the pragmatic approach with authentic examples and how the contextual meanings of zeugma can be derived based on some pragmatic theories.
[ترجمه گوگل]این مقاله سعی دارد برخی از کارکردهای زئوگما را از رویکرد عمل‌گرایانه با مثال‌های معتبر بررسی کند و اینکه چگونه می‌توان معانی زمینه‌ای زئوگما را بر اساس برخی نظریه‌های عمل‌گرایانه استخراج کرد
[ترجمه ترگمان]این مقاله تلاش می کند تا برخی توابع of از رویکرد واقع گرایانه با مثال های معتبر و اینکه چگونه معانی متنی zeugma را می توان براساس برخی از نظریه های عملگرایانه به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It points out that zeugma sometimes produces special pragmatic effect by way of language deviance.
[ترجمه گوگل]اشاره می کند که زئوگما گاهی از طریق انحراف زبانی اثر عملگرایانه خاصی ایجاد می کند
[ترجمه ترگمان]این نشان می دهد که zeugma گاهی اثر عمل گرایانه ویژه ای را به روش انحراف زبانی تولید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Two thousand years ago this was the site of the Roman garrison town of Zeugma.
[ترجمه گوگل]دو هزار سال پیش این مکان شهر پادگان رومی زئوگما بود
[ترجمه ترگمان]دو هزار سال پیش این مکان شهر پادگان رم در Zeugma بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. This paper explores into the theoretical basis of relevance by discussing the usage of four rhetorical devices in collocation variation, namely metaphor, hypallage, zeugma and pun.
[ترجمه گوگل]این مقاله با بحث در مورد استفاده از چهار ابزار بلاغی در تنوع ترکیبی، یعنی استعاره، هیپالاژ، زئوگما و جناس، به بررسی مبانی نظری ارتباط می‌پردازد
[ترجمه ترگمان]این مقاله به بررسی مبانی نظری ارتباط با بحث در مورد کاربرد چهار ابزار لفاظی در تغییرات همنشینی اشاره دارد، یعنی استعاره، hypallage، zeugma و جناس
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Pickwick took his hat and his leave is an example of zeugma.
[ترجمه گوگل]پیکویک کلاه خود را برداشت و مرخصی او نمونه ای از زئوگما است
[ترجمه ترگمان]در این موقع آقای پیک ویک در حالی که کلاهش را برمی داشت و از اتاق بیرون می رفت یک نمونه از zeugma به شمار می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• figure of speech in which a word is used to govern two or more words in the same sentence having different senses (e.g.: mary and her driving licence expired last month"), syllepsis

پیشنهاد کاربران

### تعریف ساده: زیوگما چیست؟
**زیوگما** ( تلفظ: زویگما ) یک آرایه ادبی و یک شگرد زبانی است که در آن یک کلمه ( معمولاً فعل یا حرف اضافه ) به دو یا چند بخش دیگر جمله متصل می شود، اما این کلمه با هر بخش به یک معنا یا مفهوم ارتباط برقرار نمی کند.
...
[مشاهده متن کامل]

به عبارت دیگر، شما یک �راننده� ( فعل یا حرف اضافه ) دارید که دو �ماشین� ( اسم، عبارت یا جمله واره ) را می کشد، اما نحوه ی اتصال این دو ماشین به راننده متفاوت است.
### مثال کلاسیک و ساده انگلیسی
معروف ترین مثال زیوگما در انگلیسی این جمله است:
> **"She broke his car and his heart. "**
در این جمله:
- فعل **broke** ( شکست ) یک بار برای دو چیز به کار رفته است: "his car" ( ماشینش ) و "his heart" ( قلبش ) .
- ارتباط با "car": معنای فیزیکی و واقعی ( ماشین را تکه تکه یا از کار انداخت ) .
- ارتباط با "heart": معنای مجازی و احساسی ( دلش را شکست، باعث ناراحتی عاطفی شد ) .
یک فعل، دو معنی کاملاً متفاوت. این است زیوگما.
### تفاوت زیوگما با آرایه های مشابه ( شامل سیلپسیس )
زیوگما بسیار شبیه به آرایه ی دیگری به نام **سیلپسیس** ( Syllepsis ) است. در بسیاری از منابع، این دو به جای یکدیگر به کار می روند، اما یک تفاوت ظریف وجود دارد:
- **در زیوگما ( Zeugma ) دقیقاً:** فعل یا حرف اضافه فقط یک بار آورده می شود و با دو عضو جمله، از نظر دستوری و معنایی، ارتباطی ناهماهنگ ( معمولاً یک عضو مجازی و یک عضو فیزیکی ) برقرار می کند. مثال بالا از این نوع است.
- **در سیلپسیس ( Syllepsis ) دقیقاً:** کلمه ی حاکم ( فعل ) با هر عضو، از نظر دستوری ( مانند شمار، جنس، شخص ) هماهنگ می شود، اما معنا متفاوت است. مثال:
> "He lost his coat and his temper. "
- از نظر دستوری "lost" با هر دو هماهنگ است، اما "losing coat" یعنی گم کردن فیزیکی و "losing temper" یعنی از کوره در رفتن.
**نکته مهم:** امروزه در اکثر متون درسی ادبیات انگلیسی، از اصطلاح **Zeugma** برای هردوی این موارد استفاده می شود. برای یک پاسخ ساده، نیازی به دقت در این تفاوت نیست.
### نمونه های معروف از زیوگما در ادبیات انگلیسی
1. **چارلز دیکنز، �آقای پیکویک� ( The Pickwick Papers ) :**
> "Miss Bolo rose from the table extremely agitated, and went straight home, in a flood of tears and a sedan - chair. "
- فعل ""went" ( رفت ) هم برای "in a flood of tears" ( در سیل اشک ) و هم "in a sedan - chair" ( در یک کالسکه دربسته ) به کار رفته است.
2. **الکساندر پوپ:**
> "Here thou, great Anna! whom three realms obey, Dost sometimes counsel take — and sometimes tea. "
- فعل ""take" ( گرفتن ) هم برای "counsel" ( مشورت ) و هم "tea" ( چای ) به کار رفته است. مشورت گرفتن و چای خوردن.
3. **ای. بی. وایت ( E. B. White ) :**
> "You are free to execute your laws, and your citizens, as you see fit. "
- فعل ""execute" ( اجرا کردن/اعدام کردن ) به طرز هوشمندانه و خنده داری هم برای "laws" ( قوانین ) و هم "citizens" ( شهروندان ) به کار رفته است.
### چرا از زیوگما استفاده می شود؟ ( کاربردها )
- **طنز یا شوخی:** وقتی دو معنی کاملاً متفاوت ( مثلاً یکی جدی و یکی پیش پا افتاده ) کنار هم می آیند، موقعیت خنده داری ایجاد می شود ( مثل مثال چای و مشورت پوپ ) .
- **ایجاد ایجاز و ضرب آهنگ:** جمله را کوتاه، فشرده و پرمعنی می کند.
- **برجسته سازی معانی:** با کنار هم گذاشتن معنای واقعی و مجازی، توجه خواننده را به هر دو جلب می کند.
- **نمایش هوشمندی نویسنده:** یک شگرد ادبی ظریف که نشان دهنده ی تبحر نویسنده در کار با زبان است.
### یک مثال ساده به زبان فارسی ( برای درک بهتر )
اگرچه زیوگما بیشتر با جمله بندی انگلیسی جواب می دهد، می توان تصویری نزدیک به آن را در فارسی دید:
> �مرد، **کلید قفل و گنج** را پیدا کرد. �
- فعل "پیدا کرد" هم برای "کلید قفل" ( چیز فیزیکی ) و هم "کلید گنج" ( که احتمالاً مجازی یا مفهومی است ) به کار رفته. یا در مثالی دیگر:
> �**زبان در کام و دلش شکست. **�
- فعل "شکست" هم برای "زبان" ( شکستن استخوان زبان؟ که نامأنوس است ) و هم برای "دل" ( شکستن دل ) . البته این جملات کاملاً مثال زیوگمای استاندارد انگلیسی نیستند، اما به درک مفهوم کمک می کنند.

( بدیع ) استعمال صفت یا قید یا فعلی برای دو یا چندکلمه بطوری که شامل همه یا یکی شود