yugoslavian

جمله های نمونه

1. The Yugoslavian Revisionism during the 60's might be considered as an earlier experiment of this.
[ترجمه گوگل]رویزیونیسم یوگسلاوی در طول دهه 60 را می توان به عنوان آزمایش اولیه این امر در نظر گرفت
[ترجمه ترگمان]The یوگسلاوی در طول دهه ۶۰ ممکن است به عنوان آزمایشی اولیه در نظر گرفته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Between 1988 and 198 the Yugoslavian Dinar's largest denomination switched from 50, 000 to 000, 000 notes.
[ترجمه گوگل]بین سال‌های 1988 و 198، بزرگترین دینار یوگسلاوی از 50000 به 000000 اسکناس تغییر کرد
[ترجمه ترگمان]بین سال های ۱۹۸۸ تا ۱۹۸ یورو، بزرگ ترین پول Dinar یوگسلاوی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It is part of the Yugoslavian territory. The Yugoslavian government and the Serbian government have the responsibility and ability to handle the issue.
[ترجمه گوگل]بخشی از خاک یوگسلاوی است دولت یوگسلاوی و دولت صربستان مسئولیت و توانایی رسیدگی به این موضوع را دارند
[ترجمه ترگمان]این کشور بخشی از قلمرو یوگسلاوی است دولت یوگسلاوی و دولت صربستان مسئولیت و توانایی رسیدگی به این مساله را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Personally, I 'm sure the Yugoslavian government will hand him over to the Hague in exchange for financial aid.
[ترجمه گوگل]من شخصاً مطمئن هستم که دولت یوگسلاوی او را در ازای دریافت کمک مالی به لاهه تحویل خواهد داد
[ترجمه ترگمان]من شخصا مطمئنم که دولت یوگسلاوی او را در ازای کمک های مالی به لاهه تحویل خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Living evidence of this former Yugoslavian republic's still-strong national culture, boys join a traditional march in Slovenia.
[ترجمه گوگل]پسران به یک راهپیمایی سنتی در اسلوونی پیوستند و شاهدی زنده از فرهنگ ملی همچنان قوی این جمهوری سابق یوگسلاوی
[ترجمه ترگمان]در حالی که مدارک زنده این جمهوری سابق یوگسلاوی سابق هنوز هم قوی است، پسران به یک راهپیمایی سنتی در اسلوونی پیوستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Second chapter mainly discusses the Yugoslavian Policy during his first session by the Eisenhower Administration.
[ترجمه گوگل]فصل دوم عمدتاً سیاست یوگسلاوی را در اولین جلسه خود توسط دولت آیزنهاور مورد بحث قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]بخش دوم به طور عمده در مورد سیاست یوگسلاوی طی اولین جلسه خود توسط دولت آیزنهاور بحث می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Third chapter shows how the Polish and Hungarian events influenced the Eisenhower Administration's Yugoslavian policy.
[ترجمه گوگل]فصل سوم نشان می دهد که چگونه وقایع لهستان و مجارستان بر سیاست یوگسلاوی دولت آیزنهاور تأثیر گذاشت
[ترجمه ترگمان]فصل سوم نشان می دهد که چگونه وقایع لهستان و مجارستان بر سیاست یوگسلاوی Eisenhower تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A city on the Sava River north - northwest of Belgrade. Long the chief city of Croatia, it was a center of the Yugoslavian nationalist movement in the19th century. Population, 76 700.
[ترجمه گوگل]شهری بر روی رودخانه ساوا در شمال - شمال غربی بلگراد این شهر که از دیرباز شهر اصلی کرواسی بود، مرکز جنبش ملی گرای یوگسلاوی در قرن نوزدهم بود جمعیت، 76700
[ترجمه ترگمان]شهری در رودخانه Sava در شمال غربی بلگراد این شهر در سال the۱۹th مرکز جنبش ملی گرای یوگسلاوی بود جمعیت ۷۶ ۷۰۰ نفر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The international community is also divided over independence for the former Yugoslavian republic.
[ترجمه گوگل]جامعه بین المللی نیز بر سر استقلال جمهوری سابق یوگسلاوی اختلاف نظر دارد
[ترجمه ترگمان]جامعه بین المللی نیز به استقلال خود برای جمهوری یوگسلاوی سابق تقسیم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. This became the main aspect of the socialistic ideology. Wang Huiqin is a Chinese artist who lives in the Republic of Slovenia, an ex Yugoslavian country.
[ترجمه گوگل]این جنبه اصلی ایدئولوژی سوسیالیستی شد Wang Huiqin یک هنرمند چینی است که در جمهوری اسلوونی، یک کشور یوگسلاوی سابق زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]این موضوع جنبه اصلی ایدئولوژی سوسیالیستی را به خود گرفت وانگ Huiqin یک هنرمند چینی است که در جمهوری اسلوونی، کشور یوگسلاوی سابق زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Third chapter shows how the Polish and Hungarian events influenced the Eisenhower Administration " Yugoslavian policy. "
[ترجمه گوگل]فصل سوم نشان می دهد که چگونه وقایع لهستان و مجارستان بر دولت آیزنهاور «سیاست یوگسلاوی» تأثیر گذاشته است
[ترجمه ترگمان]فصل سوم نشان می دهد که چگونه وقایع لهستان و مجارستان بر سیاست Yugoslavian تاثیر می گذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A city on the Sava River north-northwest of Belgrade. Long the chief city of Croatia, it was a center of the Yugoslavian nationalist movement in the19th century.
[ترجمه گوگل]شهری بر روی رودخانه ساوا در شمال شمال غربی بلگراد این شهر که از دیرباز شهر اصلی کرواسی بود، مرکز جنبش ملی گرای یوگسلاوی در قرن نوزدهم بود
[ترجمه ترگمان]شهری در رودخانه Sava در شمال غربی بلگراد این شهر در سال the۱۹th مرکز جنبش ملی گرای یوگسلاوی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The most populous nationalities are Poland (190, Denmark (890), Former Yugoslavian states (670), Philippines (64 and Germany (540).
[ترجمه گوگل]پرجمعیت ترین ملیت ها لهستان (190، دانمارک (890)، ایالت های یوگسلاوی سابق (670)، فیلیپین (64) و آلمان (540) هستند
[ترجمه ترگمان]پرجمعیت ترین کشور لهستان (۱۹۰، دانمارک (۸۹۰)، کشورهای یوگسلاوی سابق (۶۷۰)، فیلیپین (۶۴)و آلمان (۵۴۰)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The Serbs boycotted the ceremony, as forty thousand Serbian troops massed in and around Kosovo and Milosevic said again that he would never agree to foreign troops on Yugoslavian soil.
[ترجمه گوگل]صرب‌ها این مراسم را تحریم کردند، زیرا چهل هزار سرباز صرب در کوزوو و اطراف آن جمع شدند و میلوسویچ دوباره گفت که هرگز با حضور نیروهای خارجی در خاک یوگسلاوی موافقت نخواهد کرد
[ترجمه ترگمان]صرب ها این مراسم را تحریم کردند، به طوری که چهل هزار سرباز صرب در اطراف کوزوو جمع شدند و Milosevic دوباره گفت که او هرگز با سربازان خارجی در خاک یوگسلاوی موافقت نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• resident of yugoslavia (federation in southeastern europe comprised of the republics serbia and montenegro)
of yugoslavia (former republic in southeastern europe now dissolved into several separate nations)

پیشنهاد کاربران

بپرس