young and old


پیروجوان

جمله های نمونه

1. This is a book for young and old .
[ترجمه گوگل]این کتاب برای پیر و جوان است
[ترجمه ترگمان]این کتاب برای جوانان و پیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Both young and old like it.
[ترجمه گوگل]هم پیر و هم جوان آن را دوست دارند
[ترجمه ترگمان]هر دو جوان و هم پیر بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The museum has something to interest everyone, young and old.
[ترجمه گوگل]این موزه چیزی دارد که همه، از پیر و جوان را به خود جلب کند
[ترجمه ترگمان]موزه چیزی برای توجه به همه، جوان و پیر دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Visitors young and old let their hair down and enjoyed the show.
[ترجمه گوگل]بازدیدکنندگان پیر و جوان موهای خود را ریختند و از نمایش لذت بردند
[ترجمه ترگمان]Visitors جوان و پیر موی سرشان را پایین می گذاشتند و از نمایش لذت می بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Young and old saw in him an implacable opponent of apartheid.
[ترجمه گوگل]پیر و جوان در او یک مخالف سرسخت آپارتاید می دیدند
[ترجمه ترگمان]جوان و پیر در او رقیب سرسخت نظام آپارتاید را مشاهده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Such inconvenience pre-disposes young and old alike to decline both the offer and acceptance of joint occupancy.
[ترجمه گوگل]چنین ناراحتی باعث می شود که پیر و جوان به طور یکسان پیشنهاد و پذیرش اقامت مشترک را رد کنند
[ترجمه ترگمان]چنین مشکلاتی جوانان و پیران را به طور یک سان مصرف می کنند تا پیشنهاد و قبول اقامت مشترک را کاهش دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Similar differences in relative risks between young and old have been observed in studies of other risk factors for coronary heart disease.
[ترجمه گوگل]تفاوت های مشابهی در خطرات نسبی بین پیر و جوان در مطالعات سایر عوامل خطر برای بیماری عروق کرونر قلب مشاهده شده است
[ترجمه ترگمان]تفاوت های مشابهی در ریسک های نسبی بین جوانان و جوانان در مطالعات دیگر عوامل خطر بیماری های قلبی عروقی مشاهده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Hundreds of people, young and old, feasted on free hot dogs, hamburgers, and ice cream. .
[ترجمه گوگل]صدها نفر از پیر و جوان با هات داگ رایگان، همبرگر و بستنی جشن گرفتند
[ترجمه ترگمان]صدها نفر، جوان و پیر، از هات داگ و همبرگر و بستنی لذت می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The joining of forces of the young and old represents a literal means of reconnecting tenses.
[ترجمه گوگل]به هم پیوستن نیروهای پیر و جوان نشان دهنده یک وسیله تحت اللفظی برای اتصال مجدد زمان ها است
[ترجمه ترگمان]پیوستن نیروها به نیروهای جوان و جوان معنای تحت اللفظی of را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Christmas has a magic that appeals to young and old.
[ترجمه گوگل]کریسمس جادویی دارد که برای پیر و جوان جذاب است
[ترجمه ترگمان]کریسمس جادویی دارد که برای جوانان و پیر جالب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. A coalition of the young and old might, from even the most tentative beginnings, grow into a formidable force.
[ترجمه گوگل]ائتلافی از پیر و جوان، حتی از ابتدایی‌ترین آغاز، می‌تواند به یک نیروی مهیب تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]یک ائتلاف جوانان و پیر ممکن است، از همان آغاز آزمایشی، به یک نیروی قوی تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. It was packed with women, young and old, and with children.
[ترجمه گوگل]مملو از زن، پیر و جوان و بچه بود
[ترجمه ترگمان]آنجا پر از زنان، جوان و پیر و با کودکان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Health Most families, especially the young and old, were always at risk from hypothermia in the winter.
[ترجمه گوگل]سلامت بیشتر خانواده ها، به ویژه افراد جوان و پیر، همیشه در معرض خطر هیپوترمی در زمستان بودند
[ترجمه ترگمان]بهداشت اغلب خانواده ها، به خصوص افراد جوان و پیر، همیشه در معرض خطر hypothermia در زمستان قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. We are young and old, black and white, from every socioeconomic class and political persuasion.
[ترجمه گوگل]ما پیر و جوان، سیاه و سفید، از هر طبقه اجتماعی-اقتصادی و هر گرایش سیاسی هستیم
[ترجمه ترگمان]ما جوان و پیر، سیاه و سفید، از هر طبقه اجتماعی - اقتصادی و ترغیب سیاسی هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• people of all ages, children and the elderly

پیشنهاد کاربران

بپرس