1. The club members voted with one accord to raise the dues.
[ترجمه گوگل]اعضای باشگاه با یک توافق به افزایش حقوق رای دادند
[ترجمه ترگمان]اعضای این باشگاه با یک پیمان برای افزایش حقوق رای دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اعضای این باشگاه با یک پیمان برای افزایش حقوق رای دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. With one accord, the delegates walked out of the conference.
[ترجمه مریم سالک زمانی] نمایندگان همگی سالن کنفرانس را ترک کردند.|
[ترجمه گوگل]با یک توافق، نمایندگان از کنفرانس خارج شدند[ترجمه ترگمان]با یک توافق، نمایندگان از کنفرانس خارج شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There was a silence as the women turned with one accord to stare at Doreen.
[ترجمه گوگل]سکوتی حاکم شد که زنان با یک توافق برگشتند و به دورین خیره شدند
[ترجمه ترگمان]همچنان که زن ها با یک میل به دورین نگاه می کردند، سکوتی برقرار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنان که زن ها با یک میل به دورین نگاه می کردند، سکوتی برقرار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They praised Tom with one accord.
[ترجمه گوگل]آنها با یک توافق تام را ستایش کردند
[ترجمه ترگمان]با یک میل تام را تحسین کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با یک میل تام را تحسین کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They protested with one accord that they had not used any drug.
[ترجمه گوگل]آنها یکپارچه اعتراض کردند که هیچ دارویی مصرف نکرده اند
[ترجمه ترگمان]آن ها با یک میل اعتراض کردند که از هیچ دارویی استفاده نکرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها با یک میل اعتراض کردند که از هیچ دارویی استفاده نکرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. With one accord they turned and walked back over the grass.
[ترجمه گوگل]با یک توافق برگشتند و از روی چمن ها برگشتند
[ترجمه ترگمان]آن ها با یک میل برگشتند و از روی علف ها برگشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها با یک میل برگشتند و از روی علف ها برگشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. With one accord they all stood up and cheered.
[ترجمه گوگل]همه با یک توافق بلند شدند و تشویق کردند
[ترجمه ترگمان]همه با یک میل بلند شدند و هورا کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه با یک میل بلند شدند و هورا کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Mahmoud and Owen looked at each other, then with one accord started walking.
[ترجمه گوگل]محمود و اوون به همدیگر نگاه کردند، سپس با یک توافق شروع به راه رفتن کردند
[ترجمه ترگمان]محمود و اون به هم نگاه کردند و بعد با یک توافق شروع به راه رفتن کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]محمود و اون به هم نگاه کردند و بعد با یک توافق شروع به راه رفتن کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. With one accord they shouted their approval.
[ترجمه گوگل]آنها با یک توافق تایید خود را فریاد زدند
[ترجمه ترگمان]با یک دست موافقت خود را اعلام می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با یک دست موافقت خود را اعلام می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. With one accord we all stood up and cheered when Chris appeared.
[ترجمه گوگل]وقتی کریس ظاهر شد، همه با یک توافق بلند شدیم و تشویق کردیم
[ترجمه ترگمان]همه مون با یه توافق رسیدیم و وقتی \"کریس\" ظاهر شد خوشحال شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه مون با یه توافق رسیدیم و وقتی \"کریس\" ظاهر شد خوشحال شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. With one accord they stood up to cheer him.
[ترجمه گوگل]با یک توافق بلند شدند تا او را تشویق کنند
[ترجمه ترگمان]با یک میل بلند شدند تا او را خوشحال کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با یک میل بلند شدند تا او را خوشحال کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The two men turned towards him with one accord.
[ترجمه گوگل]دو مرد با هم به طرف او برگشتند
[ترجمه ترگمان]دو مرد با یک میل به طرف او برگشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو مرد با یک میل به طرف او برگشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We praised him with one accord.
[ترجمه گوگل]ما هم به اتفاق او را ستایش کردیم
[ترجمه ترگمان]با یک میل او را تحسین کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با یک میل او را تحسین کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. They protested with one accord that they had not done it.
[ترجمه گوگل]آنها یکپارچه اعتراض کردند که این کار را نکرده اند
[ترجمه ترگمان]با یک میل اعتراض کردند که این کار را نکرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با یک میل اعتراض کردند که این کار را نکرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید