watering pot


آبپاش، سطل آبیاری

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: see watering can.

جمله های نمونه

1. Although it rains, throw not away your watering pot.
[ترجمه گوگل]اگرچه باران می بارد، گلدان آبیاری خود را دور نیندازید
[ترجمه ترگمان]اگر چه باران می بارد، pot را دور نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Extra humidity can often be provided by the use of well watered pot plants.
[ترجمه گوگل]رطوبت اضافی اغلب با استفاده از گیاهان گلدانی که به خوبی آبیاری شده اند تأمین می شود
[ترجمه ترگمان]رطوبت اضافی اغلب با استفاده از گیاهان pot آبیاری شده فراهم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Baby goats covered in sores drank from our water pots and urinated on our mats.
[ترجمه گوگل]بچه بزهای آغشته به زخم از دیگ آب ما می نوشیدند و روی تشک ما ادرار می کردند
[ترجمه ترگمان]بزها با زخمه ای روی pots آب می خوردند و روی mats ادرار می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. For example, people would rather walk further than have to carry water pots a shorter way uphill.
[ترجمه گوگل]برای مثال، مردم ترجیح می‌دهند بیشتر قدم بزنند تا اینکه مجبور باشند گلدان‌های آب را در مسیر کوتاه‌تری از سربالایی حمل کنند
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، مردم ترجیح می دهند بیشتر از این که ظروف آب را از سربالایی کوتاه تر حمل کنند بیشتر قدم بزنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. This meant bringing water in large water pots from the river two miles away.
[ترجمه گوگل]این به معنای آوردن آب در گلدان های بزرگ آب از رودخانه در دو مایلی بود
[ترجمه ترگمان]این به معنای آوردن آب در گلدان های بزرگ آب از رودخانه دو میل فاصله بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The spout of the watering pot seems to be blocked, the water doesn't come out smoothly.
[ترجمه گوگل]دهانه گلدان آبیاری به نظر بسته شده است، آب صاف بیرون نمی آید
[ترجمه ترگمان]فواره آب به نظر می رسد مسدود شده است، آب به نرمی بیرون نمی آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Although it rains, throw away your watering pot.
[ترجمه گوگل]اگرچه باران می بارد، گلدان آبیاری خود را دور بیندازید
[ترجمه ترگمان] با اینکه بارون میاد، گلدون your رو دور کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Although it rain, throw not away your watering pot.
[ترجمه گوگل]اگرچه باران می بارد، گلدان آبیاری خود را دور نیندازید
[ترجمه ترگمان]اگر چه باران می بارد، pot را دور نکنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Control the spray gun bolt after finishing painting, put the special watering pot on the ground.
[ترجمه گوگل]پیچ و مهره تفنگ پاش را پس از اتمام رنگ آمیزی کنترل کنید، گلدان مخصوص آبیاری را روی زمین قرار دهید
[ترجمه ترگمان]اسلحه را از روی زمین کنار زد و قوری را روی زمین گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس