water jug

جمله های نمونه

1. He walked along with a water jug poised on his head.
[ترجمه گوگل]او در حالی که یک کوزه آب روی سرش گذاشته بود راه می رفت
[ترجمه ترگمان]با پارچ آب که روی سرش قرار گرفته بود راه می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I took one last pull from the water jug.
[ترجمه گوگل]آخرین بار از کوزه آب کشیدم
[ترجمه ترگمان]آخرین بادبان را از پارچ آب برداشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Platter; lidded bread-bin; large hot water jug with half-lid Country-style interiors lend themselves to rich designs and colours.
[ترجمه گوگل]بشقاب بزرگ؛ سطل نان درب دار؛ کوزه آب گرم بزرگ با نیم درب داخلی به سبک کشوری خود را به طرح ها و رنگ های غنی می دهد
[ترجمه ترگمان]Platter، نان lidded، پارچ شیر آب گرم با سبک کانتری نیم با سبک کانتری، خودشان را به طرح های غنی و رنگ ها ارائه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He took a water jug off the bar.
[ترجمه گوگل]کوزه آب را از روی بار برداشت
[ترجمه ترگمان]کوزه آب را از بار بیرون آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Now get theand water jug that are near his head and let's go.
[ترجمه گوگل]حالا کوزه و کوزه آب را که نزدیک سرش است بیاور و برویم
[ترجمه ترگمان]حالا کوزه آب را که نزدیک سرش است بردارید و برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Look at the water jug in the picture.
[ترجمه Hedi] نگاهی به پارچ آب در تصویر بیندازید.
|
[ترجمه گوگل]به کوزه آب در تصویر نگاه کنید
[ترجمه ترگمان]کوزه آب را نگاه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Now get the spear and water jug that are near his head, and let's go.
[ترجمه گوگل]حالا نیزه و کوزه آب را که نزدیک سرش است بیاور و برویم
[ترجمه ترگمان]حالا the و پارچ آب را که نزدیک سرش است بردار و برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Where are the king's spear and water jug that were near his head?
[ترجمه گوگل]نیزه و کوزه آب شاه که نزدیک سرش بود کجاست؟
[ترجمه ترگمان]کوزه آب و کوزه آب که نزدیک سرش بودند کجا هستند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. So far as I can reconstruct events, I was gazing at the water jug when the exchange started.
[ترجمه گوگل]تا آنجا که می توانم وقایع را بازسازی کنم، به کوزه آب خیره شدم که مبادله شروع شد
[ترجمه ترگمان]تا آنجا که بتوانم وقایع را از نو بسازم، وقتی مبادله شروع شد، به پارچ آب خیره شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Just then, a young man came to deliver water with water jug in hand.
[ترجمه گوگل]در همان لحظه مرد جوانی با کوزه آب در دست آمد تا آب را تحویل دهد
[ترجمه ترگمان]درست در همان لحظه مرد جوانی آمد که آب با پارچ آب بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The spall that blew out the back caused the water jug to leak.
[ترجمه گوگل]ریزش پشتی که باعث نشتی کوزه آب شد
[ترجمه ترگمان]The که آب را خاموش کرده بود باعث آب شدن پارچ آب شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Look around you. Where are the king's spear and water jug that were near his head?
[ترجمه گوگل]به اطرافت نگاه کن نیزه و کوزه آب شاه که نزدیک سرش بود کجاست؟
[ترجمه ترگمان]دور و برت رو نگاه کن کوزه آب و کوزه آب که نزدیک سرش بودند کجا هستند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• water pitcher, container for holding water

پیشنهاد کاربران

بپرس