work someone's ass off

پیشنهاد کاربران

مودبانه اش میشه مثل خر از کسی کار کشیدن
They work your ass off but they pay you well
یک جور معنی بی ادبانه داره ( کونم رو پاره می کنن ولی خوب حقوق می دن ) اگرم بخوای یکم باادبانه تر ولی همون حالت خیابانی رو داشته باشه می تونیم خر و سگ رو جایگزین ass کنیم
کون طرف پاره بشه تا بتونه کاری رو انجام بده یا از مرحله ای عبور کنه
از کسی به سختی کار کشیدن
به معنی به صورت عامیانه یعنی دهان کسی در انجام کاری صاف شدن یا سرویس شدن مثال: i worked my ass off to change her behavior یعنی دهنم سرویس شد تا رفتارش رو تغییر بدم
اصطلاح ) به سختی کار کردن،
I want to work my ass off
میخوام که بسختی تلاش کنم.

بپرس