1. the viability of this fetus
زیستایی این جنین
2. She is very negative about the long-term viability of the project.
[ترجمه فرهنگ] او در باره ماندگاری دراز مدت پروژه اصلا خوشبین نیست|
[ترجمه گوگل]او در مورد دوام طولانی مدت پروژه بسیار منفی است[ترجمه ترگمان]او در مورد بقای طولانی مدت پروژه بسیار منفی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The government appointed independent assessors to review the viability of the remaining coal mines.
[ترجمه فرهنگ] دولت ارزیابان مستقلی را برای بررسی ماندگاری معادن ذغال سنگ باقیمانده منصوب کرد|
[ترجمه گوگل]دولت ارزیاب های مستقلی را برای بررسی قابلیت حیات معادن زغال سنگ باقی مانده منصوب کرد[ترجمه ترگمان]دولت ارزیاب مستقل را برای بررسی قابلیت دوام باقیمانده معادن زغال سنگ منصوب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. There's a very large question about the viability of the newspaper.
[ترجمه زینب سرآمد] سوال بزرگی در مورد امکان تداوم آن روزنامه وجود داشت.|
[ترجمه گوگل]یک سوال بسیار بزرگ در مورد دوام روزنامه وجود دارد[ترجمه ترگمان]سوال بسیار زیادی در مورد قابلیت دوام این روزنامه وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The company has questioned the commercial viability of the mine.
[ترجمه گوگل]این شرکت قابلیت تجاری معدن را زیر سوال برده است
[ترجمه ترگمان]شرکت the تجاری معدن را زیر سوال برده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت the تجاری معدن را زیر سوال برده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Rising costs are threatening the viability of many businesses.
[ترجمه گوگل]افزایش هزینه ها بقای بسیاری از مشاغل را تهدید می کند
[ترجمه ترگمان]افزایش هزینه ها، بقای بسیاری از تجارت ها را تهدید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افزایش هزینه ها، بقای بسیاری از تجارت ها را تهدید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Doubts have arisen over the viability of the schedule.
[ترجمه گوگل]تردیدهایی در مورد عملی بودن برنامه ایجاد شده است
[ترجمه ترگمان]شک و تردید بر سر زنده بودن برنامه بوجود امده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شک و تردید بر سر زنده بودن برنامه بوجود امده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In Layton he saw the splendour, and the viability, of the poetic destiny.
[ترجمه گوگل]او در لایتون شکوه، و ماندگاری سرنوشت شاعرانه را دید
[ترجمه ترگمان]در layton شکوه و جلال سرنوشت شاعرانه را می دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در layton شکوه و جلال سرنوشت شاعرانه را می دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Their economic viability, at no time very great, has become fragile risking complete social and economic disintegration.
[ترجمه گوگل]بقای اقتصادی آنها که در هیچ زمان خیلی زیاد نبود، شکننده شده و خطر فروپاشی کامل اجتماعی و اقتصادی را به دنبال دارد
[ترجمه ترگمان]دوام اقتصادی آن ها، در هیچ زمانی بسیار بزرگ، به خطر نابودی کامل اجتماعی و اجتماعی تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوام اقتصادی آن ها، در هیچ زمانی بسیار بزرگ، به خطر نابودی کامل اجتماعی و اجتماعی تبدیل شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Such cultures retain viability and continue to proliferate for approximately I week but changing the medium may extend this period.
[ترجمه گوگل]چنین کشت هایی زنده ماندن را حفظ می کنند و تقریباً یک هفته به تکثیر خود ادامه می دهند، اما تغییر محیط ممکن است این دوره را افزایش دهد
[ترجمه ترگمان]چنین فرهنگ هایی قابلیت بقا دارند و تا حدود ۱ هفته به رشد ادامه می دهند اما تغییر محیط ممکن است این دوره را گسترش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چنین فرهنگ هایی قابلیت بقا دارند و تا حدود ۱ هفته به رشد ادامه می دهند اما تغییر محیط ممکن است این دوره را گسترش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. State regulation protective of fetal life after viability thus has both logical and biological justifications.
[ترجمه گوگل]مقررات دولتی حفاظت از زندگی جنین پس از زنده ماندن بنابراین دارای توجیهات منطقی و بیولوژیکی است
[ترجمه ترگمان]قوانین ایالتی حفاظت از زندگی جنین پس از زیست پذیری، هر دو توجیه منطقی و بیولوژیکی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قوانین ایالتی حفاظت از زندگی جنین پس از زیست پذیری، هر دو توجیه منطقی و بیولوژیکی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The viability of the new mechanism can be examined in several ways.
[ترجمه گوگل]دوام مکانیزم جدید را می توان از چند جهت بررسی کرد
[ترجمه ترگمان]امکان پذیر بودن مکانیسم جدید را می توان به چند روش مورد بررسی قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امکان پذیر بودن مکانیسم جدید را می توان به چند روش مورد بررسی قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The above and similar restrictions will of course affect both the value of the land and its viability for residential development.
[ترجمه گوگل]البته محدودیت های فوق و مشابه آن بر ارزش زمین و قابلیت زندگی آن برای توسعه مسکونی تأثیر می گذارد
[ترجمه ترگمان]البته این محدودیت های مشابه و مشابه بر ارزش زمین و دوام آن برای توسعه مسکونی تاثیر خواهد گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]البته این محدودیت های مشابه و مشابه بر ارزش زمین و دوام آن برای توسعه مسکونی تاثیر خواهد گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In the light of this list of users, Anthony offers the following four users' needs: 1 Financial viability.
[ترجمه گوگل]در پرتو این لیست از کاربران، آنتونی چهار نیاز کاربران زیر را ارائه می دهد: 1 قابلیت مالی
[ترجمه ترگمان]در پرتو این فهرست از کاربران، آنتونی چهار کاربر زیر را ارایه می دهد: ۱ قابلیت دوام مالی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در پرتو این فهرست از کاربران، آنتونی چهار کاربر زیر را ارایه می دهد: ۱ قابلیت دوام مالی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید