1. All of them came from wealthy, upper class families.
[ترجمه گوگل]همه آنها از خانواده های ثروتمند و طبقه بالا آمده بودند
[ترجمه ترگمان]همه آن ها از خانواده های طبقه بالا و طبقه بالا می آمدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Her novels poke fun at the upper class.
[ترجمه گوگل]رمانهای او طبقه بالا را مسخره میکند
[ترجمه ترگمان]رمان های او در طبقه بالا تفریح می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They distanced themselves from the upper class and adopted a communist ideology.
[ترجمه گوگل]آنها از طبقه بالا فاصله گرفتند و ایدئولوژی کمونیستی را پذیرفتند
[ترجمه ترگمان]آن ها خود را از طبقه بالا دور کردند و ایدئولوژی کمونیستی را پذیرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She belongs to the rich American upper class.
[ترجمه گوگل]او به طبقه بالای ثروتمند آمریکایی تعلق دارد
[ترجمه ترگمان]او متعلق به طبقه مرفه آمریکایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Her family is very upper class.
[ترجمه گوگل]خانواده او از طبقه بسیار بالا هستند
[ترجمه ترگمان]خانواده او طبقه بالایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. An inexhaustible debate surrounds the transformations of the upper class in the nineteenth century.
[ترجمه گوگل]بحثی تمام نشدنی پیرامون دگرگونیهای طبقه بالا در قرن نوزدهم است
[ترجمه ترگمان]یک بحث پایان ناپذیر درباره تبدیل طبقه بالا در قرن نوزدهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The degree of social closure of the upper class is considerably enhanced by the extensive networks of interlocking directorships.
[ترجمه گوگل]درجه بسته شدن اجتماعی طبقه بالا به طور قابل توجهی توسط شبکه های گسترده مدیران درهم تنیده افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]درجه بسته شدن اجتماعی طبقه بالا به طور قابل توجهی با شبکه های گسترده به هم پیوسته interlocking افزایش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Like Margarett, he was a child of the upper class who had declared himself an artist.
[ترجمه گوگل]او نیز مانند مارگارت، فرزند طبقه بالای جامعه بود که خود را هنرمند معرفی کرده بود
[ترجمه ترگمان]مانند Margarett، کودک طبقه بالا بود که خود را هنرمند اعلام کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She spoke with a distinctly upper class accent.
[ترجمه گوگل]او با لهجه ای مشخص از طبقه بالا صحبت می کرد
[ترجمه ترگمان]او با لحنی شمرده و شمرده صحبت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. San Isidro slipped from upper class to upper-middle class.
[ترجمه گوگل]سن ایسیدرو از طبقه بالا به طبقه متوسط رو به بالا سقوط کرد
[ترجمه ترگمان]سن Isidro از طبقه بالا به طبقه متوسط رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This is like an upper class brat.
12. Constraints on upper class power Scott clearly attributes considerable power to the upper classes in modern Britain.
[ترجمه گوگل]محدودیتهای قدرت طبقات بالا اسکات به وضوح قدرت قابل توجهی را به طبقات بالا در بریتانیای مدرن نسبت میدهد
[ترجمه ترگمان]محدودیت ها بر روی قدرت طبقه بالا، اسکات به وضوح توان قابل توجهی را به طبقات بالا در بریتانیا مدرن نسبت می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. To call hunting an upper class hobby is to misname it; all classes of people participate.
[ترجمه گوگل]این که شکار را یک سرگرمی طبقه بالا بدانیم، نام اشتباه آن است همه طبقات مردم شرکت می کنند
[ترجمه ترگمان]برای نامیدن یک سرگرمی طبقه بالا لذت بردن از آن است؛ همه طبقات مردم در آن شرکت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. They could both accept that the upper class should be defined, first and foremost, by its possession of productive capital.
[ترجمه گوگل]هر دوی آنها میتوانستند بپذیرند که طبقه بالا باید قبل از هر چیز با داشتن سرمایه مولد تعریف شود
[ترجمه ترگمان]هر دو می توانستند بپذیرند که طبقه بالا باید ابتدا و در درجه اول با مالکیت سرمایه تولیدی تعریف شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This rapidly changing eighteenth-century upper class reaped the rewards of the political settlement hard-won in 1688 after civil war and the interregnum.
[ترجمه گوگل]این طبقه بالای قرن هجدهم که به سرعت در حال تغییر بود، پاداش های حل و فصل سیاسی را که به سختی در سال 1688 پس از جنگ داخلی و سلطنت داخلی به دست آمد، درو کرد
[ترجمه ترگمان]این طبقه بالاتر از قرن هجدهم در سال ۱۶۸۸ پس از جنگ داخلی و فترت، به پاداش سازش سیاسی به سختی شکست خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید