Unless my eyes are goingمگر اینکه چشمانم اشتباه می بینند
البته عبارت بالا به چند صورت دیگه هم می تونه بیان بشه:
Unless my vision s offUnless i m seeing thingsUnless i m mistakenهمه ی عبارات بالا به معنای: مگر اینکه چشمانم اشتباه می بینند=مگر اینکه چشمانم آلبالو گیلاس می بینه=مگر اینکه دارم اشتباه می کنم
... [مشاهده متن کامل]
And, unless my eyes are going, the possessor had a piece of the dark moon inside himself
و، مگه اینکه چشمانم دارند اشتباه می بینند، روح تسخیر کننده قطعه ای از ماه سیاه را داخل خودش داشت!
مگر اینکه - حرف ربط
I won't go unless you go with meاگر نه - حرف ربط
You'll fail unless you studyجز اینکه - حرف ربط
I can't help you unless you tell me the truth
... [مشاهده متن کامل]
مگر آنکه - حرف ربط
I sleep at nights unless urgent works occur
به شرطی که - حرف ربط ( این معنی خیلی رایج نیست و بیشتر در متون رسمی یا قدیمی استفاده میشه )
Unless all workers, there would be no company
Unless you have any question, we will go in now and I will meet you. . . . .
✍️مترادف: Except if, If not
👇مثال؛
We won't go to the park unless it stops raining.
She won't understand the lesson unless you explain it to her.
Unless you start saving now, you won't have enough money for your trip.
ترجمه های اصلی:
مگر اینکه / مگر آنکه
جز اینکه
به جز در صورتی که
ترجمه های فرعی و اصطلاحی:
اگر نه / در غیر این صورت
مشروط بر اینکه نه
به استثنای اینکه
مگر آنکه، جز اینکه، مگر، الا این که، تحت هر شرایطی غیر از، علی رغم این که، اگر
- Man is doomed unless war is abolished.
- بشر محکوم به فناست؛ مگر آنکه جنگ منسوخ شود.
اگر نیست
مگر اینکه
مثال: I won't go to the party unless you come with me.
من به مهمانی نمی روم مگر اینکه شما با من بیایید.
تا، الا
مثال:
Unless you call me to say you're not coming, I'll see you at the theatre
پیشنهاد اول: تا زنگ نزنی و نگی که نمیای، من توی تئاتر منتظرتم.
پیشنهاد دوم: من توی تئاتر منتظرتم، الا زنگ بزنی و بگی که نمیای.
اگر چه
من معلم نیستم اما این نظر منه :
Unless some extra money is found, the theatre will close.
اگر پولی اضافه پیدا نشه، تیاتر بسته خواهد شد.
He won’t go to sleep unless you tell him a story.
اگه براش قصه نگی، نمیخوابه
به منفی ترجمه کردن جمله بعد از unless دقت کنید
اول جمله: حتی اگر، علیرغم این که
ترجمه کاربر "بچه خوب و مودب" درمورد استفاده unless در اول جمله کاملا اشتباهه!!!!!
ترجمه "مهدی" در مورد استفاده unless در اول جمله درسته
تا زمانی که
هر جا unless دیدید به جاش if بذارید بعد اولین فعل که بعدش میاد رو منفی کنید
به این شکل به راحتی میتونید ترجمه کنید
It's synonym of except if
You can’t get a job unless you’ve got experience.
ترجمه
You can’t get a job if you have not got experience.
گاهی اول جمله که میاد �به رغم این که� یا �با این که� مناسب ترین ترجمه ها هستند.
جز زمانی که
در جملات منفی
unless the melting point of the grit particle
exceeds 400 it does not explosion
اگر ( تا زمانی که ) نقطه ذوب ذرات سخت از ۴۰۰ درجه فراتر نرود انفجار صورت نمیگیرد.
مادامی که، چنانچه
خیلی ساده میگم که گیج کننده نباشه
unless دو حالت داره یا وسط جمله میاد یا اول جمله
اگه وسط جمله بیاد فقط ترجمه میکنیم مگر اینکه
We won't go unless we're invited
ما نخواهیم رفت، مگر اینکه ما دعوت شویم.
اگ اول جمله بیاد ترجمه میکنیم حتی اگه
یعنی حتی اگه این اتفاق هم بیفته فایده ای
نداره
unless it rains we will go
حتی اگه بارون هم بیاد ما خواهیم رفت
Unless some extra money is found, the theatre will close.
حتی اگه پول اضافی هم داشته باشیم فایده ای نداره چون سینما تعطیل خواهد بود
مگراینکه، بجزاینکه؛ جز:اگراول جمله بیاد جمله شرطی منفی میشه اگربعلاوه جمله منفی یا if not
گاهی به حالت کلمات شرطی مثل if میاد
مثل:Unless you wanna spend the night in the slammer, you apologize to him. اگه نمی خوای زندان بیفتی، ازش معذرت خواهی کن
if you don't
وقتی unless ابتدای جمله میاد این نوع ترجمه هم بدک نیست ( اضافه کردن وگرنه به اول جمله بعدش )
unless a check is signed, it is invalid
مگراینکه چک امضا شود وگرنه نامعتبر است ( اگر چک امضا نشود نامعتبراست )
مگر اینکه
فقط اگر که . . .
مگر. اگر. بجز. جز.
مگر اینکه. جز اینکه. الا اینکه.
unless در مورد چیزیکه اتفاق افتاده یا چیزی که می دانیم درست است. در وضعیتی بکار میرود که وقوع یک عمل منوط به عدم وقوع یا عدم انجام عملی دیگر باشد. یا منوط به صحت داشتن چیز ِ دیگری باشد.
... [مشاهده متن کامل]
وفتی پس از پایان گفتگویی ، شرط تازه ای به ذهنمان میرسد از کلمه ی unless برای افزودن آن شرط به گفته هایمان استفاده میکنیم:
we'll go there next Saturday - unless it's raining of course.
شنبه ی بعد میریم اونجا - البته به شرطیکه هوا بارونی نباشه ( بارون نیاد )
if. . . not در مورد چیزیکه اتفاق نیافتاده یا چیزیکه می دانیم غلط است.
except if
اگر - همراه با فعل منفی - در مثال زیر:
unless you are given all the data, you cannot do math problem
( اگر همه ی اطلاعات به شما داده نشود، نمی توانید مسئله ی ریاضی را حل کنید )
باوجود اینکه
تنها در صورتی که
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٣٢)