1. to undergo many hardships
دستخوش مشقات زیاد شدن
2. You may have to undergo disappointment and failure before experiencing success.
[ترجمه گوگل]ممکن است قبل از تجربه موفقیت مجبور به ناامیدی و شکست شوید
[ترجمه ترگمان]شما ممکن است قبل از تجربه موفقیت، دچار ناامیدی و شکست باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It took me some time to undergo the metamorphosis from teacher to lecturer.
[ترجمه گوگل]مدتی طول کشید تا تغییر شکل از معلمی به استاد دیگر را تجربه کنم
[ترجمه ترگمان]مدتی طول کشید تا این دگردیسی را از معلم به مدرس ادامه دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Most patients undergo some sort of drug therapy for leukaemia.
[ترجمه گوگل]اکثر بیماران تحت نوعی درمان دارویی برای لوسمی قرار می گیرند
[ترجمه ترگمان]بیشتر بیماران دچار نوعی درمان اعتیاد به سرطان خون می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The planes have to undergo rigorous safety checks.
[ترجمه گوگل]هواپیماها باید تحت بررسی های ایمنی دقیق قرار گیرند
[ترجمه ترگمان]هواپیماها باید تحت بررسی های دقیق ایمنی قرار گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. New recruits undergo six weeks' basic training at this naval base.
[ترجمه گوگل]نیروهای تازه استخدام شده شش هفته آموزش اولیه را در این پایگاه دریایی می گذرانند
[ترجمه ترگمان]نیروهای جدید در این پایگاه نیروی دریایی شش هفته آموزش پایه می بینند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He had to undergo surgery to cure the problem with his knee.
[ترجمه گوگل]او مجبور شد برای رفع مشکل زانوی خود تحت عمل جراحی قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]اون باید جراحی رو تحمل می کرد تا مشکلش رو با زانوش درمان کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He has been released from prison to undergo medical treatment in the United States.
[ترجمه گوگل]او از زندان آزاد شده است تا تحت معالجه پزشکی در آمریکا قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]او از زندان آزاد شد تا تحت درمان پزشکی در آمریکا قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The castle will undergo extensive and costly renovations.
[ترجمه گوگل]این قلعه تحت بازسازی گسترده و پرهزینه ای قرار خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]این قلعه تحت تعمیرات شدید و پر هزینه قرار خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Fans may undergo body searches by security guards.
[ترجمه گوگل]هواداران ممکن است تحت بازرسی بدنی توسط محافظان امنیتی قرار گیرند
[ترجمه ترگمان]هواداران ممکن است تحت بازرسی بدنی توسط نگهبانان امنیتی قرار گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Some children undergo a complete transformation when they become teenagers.
[ترجمه گوگل]برخی از کودکان در دوران نوجوانی دچار دگرگونی کامل می شوند
[ترجمه ترگمان]برخی از کودکان زمانی که نوجوان می شوند تبدیل به یک تغییر کامل می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Beetles undergo a complete metamorphosis in their life cycle.
[ترجمه گوگل]سوسک ها در چرخه زندگی خود دچار دگردیسی کامل می شوند
[ترجمه ترگمان]beetles دست خوش نوعی دگردیسی کامل در چرخه زندگی خود می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The men will undergo voluntary DNA testing of their saliva.
[ترجمه گوگل]این مردان آزمایش DNA داوطلبانه بزاق خود را انجام خواهند داد
[ترجمه ترگمان]مردان آزمایش DNA اختیاری بزاق خود را انجام خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I had to have/undergo a medical examination when I started my pension scheme.
[ترجمه گوگل]زمانی که طرح بازنشستگی خود را شروع کردم، باید معاینه پزشکی میشدم
[ترجمه ترگمان]باید زمانی که برنامه بازنشستگی خود را شروع کردم، یک معاینه پزشکی داشته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Athletes must undergo a mandatory drugs test before competing in the championship.
[ترجمه گوگل]ورزشکاران قبل از شرکت در مسابقات قهرمانی باید آزمایش مواد مخدر اجباری را انجام دهند
[ترجمه ترگمان]ورزش کاران باید قبل از رقابت در این رقابت ها، آزمایش اجباری مواد مخدر را انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید