1. This is expressed as concentration of tyrosine, and it occurs by dilution of the gastric juices by the food.
[ترجمه گوگل]این به عنوان غلظت تیروزین بیان می شود و با رقیق شدن شیره معده توسط غذا اتفاق می افتد
[ترجمه ترگمان]این به عنوان غلظت تیروزین expressed می شود، و با رقیق کردن اسید gastric توسط غذا رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این به عنوان غلظت تیروزین expressed می شود، و با رقیق کردن اسید gastric توسط غذا رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The active iodine is then united to a tyrosine residue of thyroglobulin.
[ترجمه گوگل]سپس ید فعال با باقیمانده تیروزین تیروگلوبولین ترکیب می شود
[ترجمه ترگمان]ید گیت فعال بعد از آن به a tyrosine of پیوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ید گیت فعال بعد از آن به a tyrosine of پیوست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Tyrosine phosphate is found concentrated at points of cell-matrix and cell-cell contact in other cell lines studied.
[ترجمه گوگل]تیروزین فسفات به صورت متمرکز در نقاط ماتریکس سلول و تماس سلول با سلول در سایر رده های سلولی مورد مطالعه یافت می شود
[ترجمه ترگمان]فسفات Tyrosine در نقاط تماس سلولی و سلول - سلول در دیگر خطوط سلولی مورد مطالعه قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فسفات Tyrosine در نقاط تماس سلولی و سلول - سلول در دیگر خطوط سلولی مورد مطالعه قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. PTK787 is the most promising VEGF receptor- tyrosine kinase inhibitor in pipeline because of its potency in tumor inhibition and oral bioavailability.
[ترجمه گوگل]PTK787 امیدوارکننده ترین مهارکننده گیرنده VEGF- تیروزین کیناز در خط لوله است، زیرا قدرت آن در مهار تومور و فراهمی زیستی خوراکی است
[ترجمه ترگمان]PTK۷۸۷ the promising کیناز receptor کیناز تیروزین گیرنده در خط لوله به دلیل توان آن در مهار تومور و فراهمی زیستی خوراکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]PTK۷۸۷ the promising کیناز receptor کیناز تیروزین گیرنده در خط لوله به دلیل توان آن در مهار تومور و فراهمی زیستی خوراکی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Nitrated poly L - tyrosine induced higher titre antibodies as compared to the native form.
[ترجمه گوگل]پلی ال-تیروزین نیترات دار آنتی بادی های تیتر بالاتری را در مقایسه با فرم بومی القا می کند
[ترجمه ترگمان]Nitrated پلی L tyrosine tyrosine antibodies higher titre را نسبت به فرم native نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Nitrated پلی L tyrosine tyrosine antibodies higher titre را نسبت به فرم native نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Sunitinb is a novel multitargeted receptor tyrosine kinase inhibitor.
[ترجمه گوگل]Sunitinb یک مهارکننده جدید تیروزین کیناز گیرنده چند هدفه است
[ترجمه ترگمان]Sunitinb یک بازدارنده multitargeted کیناز تیروزین کیناز پروتیینی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Sunitinb یک بازدارنده multitargeted کیناز تیروزین کیناز پروتیینی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. BACKGROUND: Fms-like tyrosine kinase-3 (FLT gene is one of the receptors for growth factors in early hematogenesis.
[ترجمه گوگل]سابقه و هدف: تیروزین کیناز 3 شبه Fms (ژن FLT یکی از گیرنده های فاکتورهای رشد در هماتوژنز اولیه است
[ترجمه ترگمان]BACKGROUND: fms - کیناز تیروزین - - ۳ (FLT)یکی از گیرنده ها برای عوامل رشد در hematogenesis اولیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]BACKGROUND: fms - کیناز تیروزین - - ۳ (FLT)یکی از گیرنده ها برای عوامل رشد در hematogenesis اولیه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Value in parenthesis means the relative percentage of tyrosine released as compared woith casein.
[ترجمه گوگل]مقدار داخل پرانتز به معنای درصد نسبی تیروزین آزاد شده در مقایسه با کازئین است
[ترجمه ترگمان]مقدار در پرانتز به معنی درصد نسبی تیروزین released شده در مقایسه با woith است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مقدار در پرانتز به معنی درصد نسبی تیروزین released شده در مقایسه با woith است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. All these actions VEGF are mediated by receptor tyrosine kinase, vascular endothelial growth factor receptor ( VEGFR ).
[ترجمه گوگل]تمام این اعمال VEGF توسط گیرنده تیروزین کیناز، گیرنده فاکتور رشد اندوتلیال عروقی (VEGFR) انجام می شود
[ترجمه ترگمان]تمامی این کارها VEGF توسط گیرنده کیناز تیروزین کیناز عروقی و گیرنده عامل رشد اندوتلیال (VEGFR)میانجی گری می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمامی این کارها VEGF توسط گیرنده کیناز تیروزین کیناز عروقی و گیرنده عامل رشد اندوتلیال (VEGFR)میانجی گری می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Selecting optimal second-line tyrosine kinase inhibitor therapy for chronic myeloid leukemia patients after imatinib failure: does the BCR-ABL mutation status really matter?
[ترجمه گوگل]انتخاب درمان بهینه با مهارکننده تیروزین کیناز خط دوم برای بیماران لوسمی میلوئید مزمن پس از شکست ایماتینیب: آیا وضعیت جهش BCR-ABL واقعا اهمیت دارد؟
[ترجمه ترگمان]انتخاب optimal کیناز تیروزین کیناز تیروزین line برای بیماران مبتلا به سرطان خون مزمن پس از شکست imatinib: آیا وضعیت جهش BCR - ABL واقعا مهم است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انتخاب optimal کیناز تیروزین کیناز تیروزین line برای بیماران مبتلا به سرطان خون مزمن پس از شکست imatinib: آیا وضعیت جهش BCR - ABL واقعا مهم است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Genistein, the tyrosine kinase inhibitors, plays the effect by an inhibition of tyrosine phosphorylation.
[ترجمه گوگل]جنستئین، مهارکنندههای تیروزین کیناز، با مهار فسفوریلاسیون تیروزین این اثر را ایفا میکند
[ترجمه ترگمان]Genistein، بازدارنده های کیناز تیروزین کیناز، اثر بازدارندگی فسفریلاسیون تیروسین را بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Genistein، بازدارنده های کیناز تیروزین کیناز، اثر بازدارندگی فسفریلاسیون تیروسین را بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The tyrosine phosphorylation of leptin receptor was revealed by immuno precipitation.
[ترجمه گوگل]فسفوریلاسیون تیروزین گیرنده لپتین با رسوب ایمنی نشان داد
[ترجمه ترگمان]فسفریلاسیون تیروسین receptor leptin با immuno precipitation نشان داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فسفریلاسیون تیروسین receptor leptin با immuno precipitation نشان داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The tyrosine phosphorylation of IRS-1 was measured by immunoprecipitation and enhanced chemiluminescent immunoblotting technique.
[ترجمه گوگل]فسفوریلاسیون تیروزین IRS-1 با روش immunoprecipitation و افزایش روش immunoblotting chemiluminescent اندازه گیری شد
[ترجمه ترگمان]فسفریلاسیون تیروسین of - ۱ با immunoprecipitation اندازه گیری شد و تکنیک chemiluminescent chemiluminescent را افزایش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فسفریلاسیون تیروسین of - ۱ با immunoprecipitation اندازه گیری شد و تکنیک chemiluminescent chemiluminescent را افزایش داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The method has been used to determine tyrosine and tryptophane in the artificial sample containing phenylalanine, tyrosine and tryptophane, the result is satisfactory.
[ترجمه گوگل]این روش برای تعیین تیروزین و تریپتوفان در نمونه مصنوعی حاوی فنیل آلانین، تیروزین و تریپتوفان استفاده شده است که نتیجه رضایتبخش است
[ترجمه ترگمان]از این روش برای تعیین تیروزین و tryptophane در نمونه مصنوعی حاوی phenylalanine، تیروزین و tryptophane استفاده شده است که نتیجه رضایت بخش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از این روش برای تعیین تیروزین و tryptophane در نمونه مصنوعی حاوی phenylalanine، تیروزین و tryptophane استفاده شده است که نتیجه رضایت بخش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید