twat


(خودمانی - زننده)، کس، فرج، هرجانه بدتر، زنان، تیکه، ضعیفه

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: (vulgar slang) the vulva.
مشابه: snatch

(2) تعریف: a woman.

جمله های نمونه

1. You did that, you twat . - Somebody had to do something!
[ترجمه گوگل]تو این کارو کردی - یکی باید کاری می کرد!
[ترجمه ترگمان] تو اینکارو کردی، تو بی مصرف یکی باید کاری کرده باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Your twat is too hairy for my licking.
[ترجمه SASA] آلت تناسلیت ( آلت زن ) برای لیسیدن زیادی پر مو است !
|
[ترجمه گوگل]توات تو برای لیس زدن من خیلی موداره
[ترجمه ترگمان] twat برای لیسیدن من خیلی پرمو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. You can't keep on making such a twat of yourself, eh, d'you know?
[ترجمه W.o] تو نمیتونی همچین هر. زه ای از خودت بسازی، میدونی؟
|
[ترجمه گوگل]تو نمی تونی اینقدر از خودت حرف بزنی، میدونی؟
[ترجمه ترگمان]تو نمی توانی چنین تصوری از خودت داشته باشی، ها، می دانی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Let me lick your twat.
[ترجمه thor] اجازه بده کُسَت را لیس بزنم
|
[ترجمه گوگل]بگذار توات را لیس بزنم
[ترجمه ترگمان]بذار twat لیس بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. There was a time when any pop star who even admitted to enjoying books was dismissed as a middle-class twat.
[ترجمه گوگل]زمانی بود که هر ستاره پاپ که حتی اعتراف می‌کرد که از کتاب لذت می‌برد، به‌عنوان یک طبقه متوسط ​​طرد می‌شد
[ترجمه ترگمان]زمانی بود که هر ستاره پاپ که حتی قبول کرده بود از کتاب ها لذت ببرد، به عنوان a طبقه متوسط اخراج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Mr. Tongue Twister tried to teach your tongue to twist and turn, and twit an twat.
[ترجمه جواد] آقای کس لیس سعی کرد که به زبونت یاد بده که چجوری بچرخه و بپیچه، و از کسش عیب جویی کرد
|
[ترجمه گوگل]آقای Tongue Twister سعی کرد به زبان شما بپیچد و بچرخد و یک توات بچرخد
[ترجمه ترگمان]او می خواست به تو یاد بدهد که زبان تو را پیچ و پیچ کند و احمق جلوه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Im not good at going onstage and telling people I love them. People might take that as being a bit of a arrogant twat but thats just the way I am.
[ترجمه گوگل]من خوب نیستم روی صحنه بروم و به مردم بگویم دوستشان دارم مردم ممکن است آن را کمی متکبرانه تصور کنند، اما من اینطور هستم
[ترجمه ترگمان]من در رفتن روی صحنه خوب نیستم و به مردم می گویم که آن ها را دوست دارم ممکن است مردم این کار را به عنوان بخشی از یک twat متکبر تلقی کنند، اما این تنها راهی است که من هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Because I've got pretty good instincts and you look like a twat to me.
[ترجمه گوگل]چون من غریزه های خیلی خوبی دارم و تو از نظر من مثل یک توات به نظر می آیی
[ترجمه ترگمان]چون من غرایز خوبی دارم و تو هم شبیه یک twat
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Mr. Tongue Twister tried to teach tongue to twist and turn, and twit an twat.
[ترجمه گوگل]آقای Tongue Twister سعی کرد به زبان بپیچد و بچرخد و یک توات بپیچد
[ترجمه ترگمان]او می خواست زبان خود را عوض کند و آن را ورق بزند و احمق جلوه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. I said, Hi, I'm Paul Ince's driver and I just killed the twat !
[ترجمه گوگل]گفتم، سلام، من راننده پل اینس هستم و همین الان توات را کشتم!
[ترجمه ترگمان]من گفتم: سلام، من راننده پال Ince هستم و همین الان the را کشتم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I'm trying to help you out so can you stop being a twat.
[ترجمه گوگل]من سعی می‌کنم به شما کمک کنم تا بتوانید از این‌ها دست بردارید
[ترجمه ترگمان]من سعی می کنم به تو کمک کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. When was the last time you had anything in your twat besides a tampon?
[ترجمه گوگل]آخرین باری که به جز تامپون چیزی در توات داشتید کی بود؟
[ترجمه ترگمان]آخرین باری که تو your جز نواربهداشتی داشتی کی بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Everyone already knows it's my opinion by virtue of the fact that I said it, no need to restate the obvious you dopey twat.
[ترجمه گوگل]همه از قبل می‌دانند که این نظر من است، با توجه به این واقعیت که من آن را گفتم، نیازی به بیان مجدد این موضوع بدیهی نیست
[ترجمه ترگمان]همه می دانند که عقیده من به خاطر این حقیقت است که من آن را گفتم، نیازی نیست که این مزخرفات را به زبان بیاورم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[برق و الکترونیک] traveling wave amplifier tube-لامپ تقویت کننده موج عبوری لامپ موج عبوری طراحی شده به عنوان تقویت کننده که می تواند توان خروجی پالسی در بسامدهای ریز موج پایین تر، بیش از 200 w تولید کند و می تواند به گونه ای طراحی شود که ر محدوده ی 1. تا 40 گیگاهرتر کار کند.

انگلیسی به انگلیسی

• (vulgar) external female genitalia, vulva; woman as a sex object (slang)

پیشنهاد کاربران

1 -
In British slang, “twat” as a verb can mean “to hit” or "slap"
در زبان عامیانه انگلیسی، "twat" به عنوان یک فعل به معنای " ضربه زدن " یا " سیلی زدن " می باشد.
2 -
offensive
a rude word for a vagina
...
[مشاهده متن کامل]

توهین آمیز
یک کلمه بی ادبانه برای واژن
3 -
UK offensive
an offensive word for a stupid or unpleasant person
توهین آمیز، انگلیسی بریتانیایی
یک کلمه توهین آمیز برای یک فرد احمق یا ناخوشایند

منابع• https://en.wiktionary.org/wiki/twat• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/twat
ادم احمق و نچسب و عمدتا در بریتانیا استفاده میشه
آدم عوضی.
مشنگ ، کوسخول
( غیر رسمی ) ضربه زدن ، مشت زدن
به نقل از هزاره:
( عامیانه ) 1. کس
2. ( به طعنه ) آدم خوارکس ده، خوک کثیف

بپرس