trip

/ˈtrɪp//trɪp/

معنی: گردش، سفر، لغزش، سیاحت، سبک رفتن، لغزش خوردن، پشت پا خوردن یازدن، سکندری خوردن، سفر کردن، گردش کردن
معانی دیگر: مسافرت، گشتوری، وشتارش، مسافرت کردن، گشتوری کردن، سفر کوتاه، رفت، رفتن، سواری، اشتباه، خطا، دچار لغزش شدن، اشتباه کردن، خطا کردن، لغزیدن، (پا به چیزی گیر کردن و) افتادن، پایکوبی، رقص تند، گام های تند و سبک، گام برداری سریع، پایکوبی کردن، گام های تند و سبک برداشتن، (معمولا با: up) به اشتباه انداختن، سردرگم کردن، دستپاچه کردن، (خودمانی) تحت تاثیر مواد مخدر، نشئه، (کله) گرم، (زبان) لکنت، تته پته، تپق، تپق زدن، دچار لکنت شدن، لکنت داشتن، پاشکیل، پشت پازنی، (وابسته به انواع آلیاژهای پولاد که بسیار خم پذیر و محکم هستند) تریپ

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a journey, voyage, or excursion.
مترادف: journey
مشابه: drive, excursion, expedition, jaunt, junket, outing, passage, pilgrimage, ride, tour, trek, voyage

- We're planning a trip to New York next week.
[ترجمه گوگل] هفته آینده قصد سفر به نیویورک را داریم
[ترجمه ترگمان] هفته آینده برای سفر به نیویورک برنامه ریزی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- She made two business trips to China last year.
[ترجمه گوگل] او سال گذشته دو سفر کاری به چین داشت
[ترجمه ترگمان] او سال گذشته دو سفر تجاری به چین انجام داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- I've always wanted to take a trip to South America to see the Andes.
[ترجمه گوگل] من همیشه دوست داشتم برای دیدن کوه های آند به آمریکای جنوبی سفر کنم
[ترجمه ترگمان] من همیشه می خواستم به آمریکای جنوبی سفر کنم تا کوه های آند را ببینم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: a short journey from one point to another.
مترادف: run
مشابه: commute, drive, errand, excursion, foray, hop, jaunt, journey, ride, spin, stroll, walk

- I had to make a second trip to the store today because I forgot something.
[ترجمه گوگل] امروز مجبور شدم برای دومین بار به فروشگاه بروم زیرا چیزی را فراموش کرده بودم
[ترجمه ترگمان] امروز مجبور شدم یه بار دیگه برم فروشگاه چون یه چیزی رو یادم رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(3) تعریف: a misstep causing one to stumble or fall.
مترادف: misstep, stumble
مشابه: drop, fall, flip, flop, header, lurch, slide, slip, spill, sprawl, stagger, tumble

- A trip on the stairs caused him to break a leg.
[ترجمه محسن] لیز خوردن او روی پله ها باعث شکستن پایش شد.
|
[ترجمه راد] لغزیدن روی پله باعث شکستن پایش شد.
|
[ترجمه گوگل] رفت و آمد روی پله ها باعث شد پای او بشکند
[ترجمه ترگمان] یک سفر روی پلکان باعث شد که پایش بشکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(4) تعریف: an action that causes someone to stumble or fall.
مشابه: hindrance, obstruction

(5) تعریف: (slang) euphoria, hallucinations, or the like experienced under a drug, particularly that of the drug LSD, or the period of such an experience.
مشابه: euphoria, hallucination, high, rush

- During her last trip, she thought there was a zebra in her room.
[ترجمه گوگل] در آخرین سفرش فکر کرد در اتاقش گورخری هست
[ترجمه ترگمان] در آخرین سفر، فکر می کرد یک گورخر تو اتاقش هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- He was having such a bad trip that he was suddenly in terror of all of us.
[ترجمه گوگل] آنقدر سفر بدی داشت که ناگهان وحشت همه ما را گرفت
[ترجمه ترگمان] او سفر بدی کرده بود که ناگهان در وحشت همه ما بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(6) تعریف: (slang) a particularly exciting, odd, or fascinating experience or person.

- Being in that notorious part of the city at three in the morning was quite a trip.
[ترجمه فاطمه عبدی] رفتن به آن جای بدنام شهر ساعت سه و نیم صبح واقعا دیوانه بازی بود.
|
[ترجمه گوگل] حضور در آن قسمت بدنام شهر در ساعت سه بامداد یک سفر کاملاً سخت بود
[ترجمه ترگمان] بودن در آن قسمت بدنام شهر در ساعت سه صبح خیلی خوب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Wow! That guy with the snakes is a real trip.
[ترجمه گوگل] وای! آن مرد با مارها یک سفر واقعی است
[ترجمه ترگمان] ! وای اون یارو با مارها یه سفر واقعیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(7) تعریف: (slang) a phase involving intense interest or fascination with something.
مشابه: obsession

- I've been on this early Beatles trip recently.
[ترجمه گوگل] من اخیراً در این سفر اولیه بیتلز بودم
[ترجمه ترگمان] اخیرا در این سفر اولیه بیتلز قرار گرفته ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(8) تعریف: (slang) a path that one takes in life.
مشابه: bag, lifestyle, path, phase, situation, thing

- He's on a self-discovery trip these days.
[ترجمه گوگل] او این روزها در یک سفر خودیابی است
[ترجمه ترگمان] او این روزها در سفر اکتشافی خودش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- What kind of trip are you on now, man? Have you gone back to Marxism?
[ترجمه گوگل] الان در چه سفری هستی مرد؟ آیا به مارکسیسم برگشته اید؟
[ترجمه ترگمان] الان دیگه چه جور سفری هستی، مرد؟ به مارکسیسم برگشتی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(9) تعریف: an error; mistake.
مترادف: error, fault, mistake, stumble
مشابه: blunder, boner, faux pas, flub, fluff, gaffe, goof, indiscretion, lapse, misstep, muff, oversight, peccadillo, slip

(10) تعریف: a skip, dance, or nimble movement of the feet.
مترادف: prance, scamper, skip
مشابه: caper, dance, frisk, frolic, gambol, hop, romp, strut
فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: trips, tripping, tripped
(1) تعریف: to stumble or fall, often because of there being something unseen in one's path.
مترادف: stumble, topple
مشابه: fall, falter, flip, flop, lose one's balance, lurch, pitch, slide, slip, sprawl, stagger, tumble

- He tripped over the extension cord.
[ترجمه گوگل] روی سیم کشش کوبید
[ترجمه ترگمان] پایش روی سیم رابط گیر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- She had nearly won the race when she suddenly tripped.
[ترجمه گوگل] او تقریباً در مسابقه پیروز شده بود که ناگهان زمین خورد
[ترجمه ترگمان] او تقریبا مسابقه را برده بود که ناگهان لیز خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: to make a mistake; falter.
مترادف: err, falter, stumble
مشابه: blunder, bungle, flounder, flub, fluff, foul up, goof, muff, slip, stagger

- Nervousness made him trip on his words.
[ترجمه فاطمه عبدی] عصبی بودنش او را به لکنت انداخت.
|
[ترجمه گوگل] عصبی بودن او را به حرف هایش واداشت
[ترجمه ترگمان] عصبانیت او را عصبانی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(3) تعریف: to dance, skip, or step nimbly.
مترادف: dance, prance, scamper, skip
مشابه: boogie, caper, cavort, frisk, frolic, gambol, hop, romp, strut

- They tripped merrily down the street.
[ترجمه گوگل] آنها با خوشحالی در خیابان رد شدند
[ترجمه ترگمان] با خوشحالی از خیابان پایین رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(4) تعریف: (slang) to experience the euphoric or hallucinatory effects of a drug.
مشابه: hallucinate, wig out
فعل گذرا ( transitive verb )
(1) تعریف: to cause to fall or stumble.
مترادف: tumble
مشابه: fell, flip, spill, throw, tip over, topple, upset

- The fleeing suspect tripped the police officer by throwing a bicycle in his path.
[ترجمه گوگل] مظنون متواری با پرتاب دوچرخه در مسیر مامور پلیس، او را زیر پا گذاشت
[ترجمه ترگمان] مظنون فراری با پرتاب یک دوچرخه در مسیر خود به افسر پلیس برخورد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- A low branch tripped me as I was hiking in the woods.
[ترجمه گوگل] در حالی که در جنگل قدم می زدم، شاخه ای کم ارتفاع مرا زمین خورد
[ترجمه ترگمان] وقتی داشتم توی جنگل پیاده روی می کردم یک شاخه گل مرا به زمین انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: to cause to fail or falter (often followed by "up").
مترادف: foul up, thwart
مشابه: confuse, disconcert, halt, hinder, obstruct, throw

- That somewhat ambiguous question at the end is what tripped up a lot of the students.
[ترجمه گوگل] آن سوال تا حدی مبهم در پایان این است که چه چیزی بسیاری از دانش آموزان را غافلگیر کرده است
[ترجمه ترگمان] این سوال تا حدی مبهم در پایان چیزی است که به تعداد زیادی از دانش آموزان مبتلا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(3) تعریف: to catch in a mistake or inconsistency (often followed by "up").
مترادف: outsmart, trap
مشابه: catch, fool, hook, outfox, outwit, snare, trick

- The attorney was clearly trying to trip up the witness.
[ترجمه گوگل] وکیل به وضوح در تلاش بود تا شاهد را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان] وکیل مدافع به وضوح قصد داشت شاهد ماجرا باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(4) تعریف: to release a trigger or switch, thereby setting (something) in motion or operation.
مترادف: activate, switch on, trigger
مشابه: flip, pull, release, start, throw

- The cat tripped the burglar alarm.
[ترجمه گوگل] گربه زنگ دزد را قطع کرد
[ترجمه ترگمان] گربه زنگ خطر را به صدا درآورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. trip the light fantastic
رقصیدن،پایکوبی کردن

2. a trip of the tongue
اشتباه لفظی،لغزش زبان

3. a trip to end all trips
مسافرتی بهتر از همه ی مسافرت ها

4. a trip to the dentist
رفتن نزد دندانساز

5. a trip to the moon
سفر به کره ی ماه

6. our trip depends on the weather
سفر ما بستگی به هوا دارد.

7. our trip was swell
سفر ما معرکه بود.

8. that trip was nothing but a long headache
آن مسافرت چیزی جز دردسر طولانی نبود.

9. that trip will cost a fortune
آن سفر خرج زیادی خواهد داشت.

10. the trip altogether was a great success
سفر رویهم رفته بسیار موفقیت آمیز بود.

11. the trip of children's feet
گام های تند و سبک پاهای کودکان

12. the trip takes four hours by train and five by road
این مسافرت با ترن چهار ساعت و با ماشین پنج ساعت طول می کشد.

13. the trip will take two hours at the longest
مسافرت حداکثر دو ساعت طول خواهد کشید.

14. this trip is not affordable for me
استطاعت این مسافرت را ندارم.

15. a bad trip
به هم خوردن حال در اثر مواد مخدر

16. a daylong trip
سفری که تمام روز طول می کشد،سفرتمام روز

17. a fabulous trip to hamadan
یک سفر عالی به همدان

18. a fifty-day trip
سفر پنجاه روزه

19. a flying trip
سفر کوتاه و شتاب آمیز

20. a motor trip
سفر با اتومبیل

21. a pleasurable trip
یک مسافرت لذت بخش

22. a pleasure trip
مسافرت تفریحی

23. a risky trip
مسافرت پرمخاطره

24. a round trip ticket
بلیط رفت و برگشت

25. a two-year trip to china
مسافرت دو ساله به چین

26. a vacation trip
سفر کوتاه هنگام تعطیلات

27. a walking trip through scotland
سفر پیاده در اسکاتلند

28. a week-end trip
سفر پایان هفته

29. an expensive trip
یک مسافرت پرهزینه

30. an inexpensive trip
مسافرت کم هزینه

31. come and trip it as you go . . .
(جان میلتون) بیایید و حین رفتن پایکوبی کنید . . .

32. is your trip for business or pleasure?
آیا سفر شما به خاطر کار است یا تفریح ؟

33. my last trip to maragheh
آخرین سفر من به مراغه

34. our nowrooz trip was amazingly cheap
سفر نوروزی ما به طور تعجب آوری ارزان تمام شد.

35. our projected trip to london
سفر پیش بینی شده ی ما به لندن

36. our return trip was abolute purgatory
سفر بازگشت ماجهنم محض بود.

37. a short taxi trip costs 10 dollars
یک سواری کوتاه با تاکسی ده دلار خرج بر می دارد.

38. he cancelled his trip
او سفر خود را لغو کرد.

39. reminiscences of his trip to alaska form a part of this story
بخشی از این داستان شرح مسافرت او به آلاسکا است.

40. she stood the trip well
مسافرت را خوب تحمل کرد.

41. he is contemplating a trip to shiraz
او در فکر سفر به شیراز است.

42. i anticipate a pleasant trip
سفر خوشی را پیش بینی می کنم.

43. i would imagine the trip would take about two hours
تصور می کنم مسافرت دو ساعت طول بکشد.

44. pouring rain delayed our trip
باران شدید سفر ما را به تعویق انداخت.

45. the highlight of our trip was the visit to takht- jamsheed
بهترین بخش سفر ما بازدید از تخت جمشید بود.

46. the lawyer tried to trip the witness
وکیل دادگستری کوشید که شاهد را به اشتباه بیاندازد.

47. a photographic description of the trip
شرح مصور سفر

48. due to ameh's death, our trip was postponed
به واسطه ی فوت عمه سفر ما عقب افتاد.

49. he fared well on his trip
سفرش خوب انجام شد.

50. her return from a long trip
بازگشت او از یک سفر طولانی

51. owing to the snow, the trip was postponed
به خاطر برف مسافرت به تاخیر افتاد.

52. the actual cost of the trip
هزینه های واقعی سفر

53. the ostensible reason for his trip to kashan was to purchase rugs but his real reason was to see his fiancée
دلیل ظاهری سفر او به کاشان خرید قالی بود ولی دلیل واقعی آن دیدن نامزدش بود.

54. the parents went on a trip and left the children in a neighbor's care
والدین به سفر رفتند و بچه ها را به همسایه سپردند.

55. the questions were designed to trip me up
پرسش ها را جوری طرح کرده بودند که مرا دستپاچه کند.

56. he advanced the date of his trip by one week
تاریخ سفر خود را یک هفته جلو انداخت.

57. on the first leg of her trip around the world
در مرحله ی اول سفر او به دور دنیا

58. the business of packing for a trip
عمل چمدان بستن برای سفر

59. they fine-tuned the plans for the trip to the moon
آنان برنامه های سفر به ماه را مورد تعدیل و تنظیم نهایی قرار دادند.

60. to finish one's plans for a trip
نقشه های خود را برای مسافرت کامل کردن

61. we concluded to go on a trip
تصمیم گرفتیم به سفر برویم.

62. after a short rest, we resumed our trip
پس از کمی استراحت به سفر خود ادامه دادیم.

63. all in all it was a nice trip
رویهم رفته سفر خوبی بود.

64. financial worries preoccupied her during the whole trip
در تمام مدت سفر نگرانی های مالی فکر او را به خود معطوف کرده بود.

65. he is still pretty nonchalant about the trip
او هنوز هم درباره ی آن سفر بی علاقگی نشان می دهد.

66. her disillusionment with communism started during her trip to cuba
سرخوردگی او نسبت به کمونیسیم طی سفرش به کوبا آغاز شد.

67. she gave a lyrical account of her trip
او شرح پرشوری از مسافرت خود را ارائه داد.

68. this autumn, i will go on a trip
این پاییز به سفر خواهم رفت.

69. hossein is apparently planning to go on a trip
حسین ظاهرا قصد سفر دارد.

70. i wish to increase your enjoyment of this trip
میل دارم که بر لذت شما از این سفر بیافزایم.

مترادف ها

گردش (اسم)
flow, progress, operation, movement, travel, period, airing, circulation, turn, excursion, twirl, paseo, revolution, promenade, race, wrest, canter, roll, trip, circuit, circumvolution, itineracy, itinerancy, stroll, saunter, gyration, hike, jaunt, meander, nutation

سفر (اسم)
expedition, progress, travel, volume, book, tour, trip, journey, voyage, campaign, junket, pilgrimage, traveling, trek

لغزش (اسم)
slip, error, slide, offense, lapse, flounder, gaffe, trip, stumble, slippage, peccadillo

سیاحت (اسم)
travel, tour, trip, journey

سبک رفتن (اسم)
scud, trip

لغزش خوردن (اسم)
trip

پشت پا خوردن یازدن (فعل)
trip

سکندری خوردن (فعل)
trip, stumble

سفر کردن (فعل)
travel, peregrinate, trip, journey, voyage

گردش کردن (فعل)
walk, promenade, trip, revolve, circulate, gander, itinerate, rove

تخصصی

[برق و الکترونیک] قطع، از کار افتادن فرآیند
[مهندسی گاز] قطع شدن
[نساجی] قطع شدن - لغزش - روان بودن - آزادسازی
[ریاضیات] مسافت، راه، فاصله، مسیر
[معدن] قطار (ترابری)
[] برنامه، برنامة کوهنوردی
[پلیمر] خاموش شدن ناگهانی(گاهی اوقات در مورد پمپها این اتفاق می افتد)، لغزیدن، چرخیدن

انگلیسی به انگلیسی

• voyage, journey; stumble, fall; error, blunder; control lever; sensory experience caused by hallucinogenic drugs (slang); obsession, preoccupation (slang); intense experience
stumble, fall; cause to stumble; make an error in conduct, blunder; walk or dance with light steps; hinder, obstruct; trigger, activate; make a journey; take hallucinogenic drugs (slang)
a trip is a journey that you make to a place and back again.
if you trip when you are walking, you knock your foot against something and fall or nearly fall.
if you trip someone who is walking, you put your foot or something else in front of them so that they knock their own foot against it and fall or nearly fall.
a trip is also an unreal experience caused by taking drugs; an informal use.
see also round trip.
if you trip up someone who is walking, you put your foot or something else in front of them so that they knock their own foot against it and fall or nearly fall.
to trip someone up also means to cause them to make a mistake or become confused.

پیشنهاد کاربران

حالت تغییریافته ی درون فرد از خوشحالی به سمت ناراحتی به واسطه ی داروها یا مواد شیمیایی مغز
به کسی برخورد کردن. مثلا وقتی می دویم به کسی برخورد کنیم
سقوط: a trip from tip to downfall in less than a
month.
سقوط از عرش به فرش در کمتر از یک ماه
trip: سفر کوتاه
I hear you're going on a trip next week. Where are you going ?
trip=travel=tour
در سیر و سیاحتهای ناشی از تجربیات متافیزیکی حتی اگر بر اثر مصرف مواد مخدر یا داروهای توهم زا مانند ال اس دی باشد نیز از واژه trip استفاده می شود.
چند نکته:
Trip اسم است و می تواند با اسم و صفت , ترکیبهای متنوعی بسازد مثل:
...
[مشاهده متن کامل]

_round trip :سفر به جایی و برگشت دوباره ( در مبدا هستیم )
It is a 100 miles round trip to Tehran.
_ return trip :برگشت به جایی که از آنجا آمده ایم ( در مقصد هستیم )
اگر بخواهیم نقش فعلی داشته باشد از سه ترکیب استفاده می شود:
_� go on a trip :رفتن به جایی و دوباره برگشتن
_ make a trip :رفتن به جایی و شاید برگشتن
_ take a trip :رفتن به جایی برای تفریح و لذت و سرگرمی

اگر سفر رفت و برگشت مد نظر باشد از trip باید استفاده کرد و کاربرد travel یا journey جایگاهی ندارد. به همین دلیل بلیط هواپیما اینگونه نامگذاری شده :
_ round trip ticket بلیط دو طرفه ( رفت و برگشت )
_ one way ticket بلیط یک طرفه
پشت پا زدن
Trip ( ( noun ) ) : it means to go somewhere and come back , especially a short one for pleasure or a particular purpose , like a business trip / a journey in which you go somewhere, usually for a short time, and come back again
...
[مشاهده متن کامل]

معنی : عمل سفر رفتن به جایی دیگر معمولا برای مدت کوتاه و برگشتن ، مسافرت / سفری که در آن به جایی می روید، معمولاً برای مدت کوتاهی و دوباره برمی گردید
* این کلمه اسم است پس برای trip از افعال take و go on استفاده کنید !
مثال : We took a five - day trip to the Amazon
معنی مثال : ما یک سفر 5 روزه به آمازون داشتیم ( ( سفر کوتاه بود و در آخر برگشتیم خونه ) )

triptriptriptriptrip
منابع• https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/trip_1• https://derakhtejavidan.com/general-english/common-errors/تفاوت-بین-travel-trip-و-journey.html• https://dailyenglish.ir/1397/05/difference-travel-trip-journey/• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/trip
پس افتادن
Don't trip
یعنی خیال ورت نداره!
ترپ اینجا به معنی خیال برداشتنه
وشتاریدن.
سردرگمی
trip ( حمل‏ونقل درون شهری - جاده ای )
واژه مصوب: سفر 1
تعریف: حرکت یک طرفۀ شخص یا وسیلۀ نقلیه به منظور معین، به نقطه‏ای خاص
سُر خوردن
نشعه
در حقوق کیفری:
به اشتباه انداختن
. . . A trips a police
شخص ای یک پلیس را به اشتباه می اندازد. . . .
از سرویس خارج شدن خودکار دستگاه توسط سیستم کنترلی
To activate ( a mechanism ) , especially by contact with a switch, catch, or other electrical device.
To turn on
To switch on
To set off
To activate
To trigger
روشن کردن
فعال کردن
به کار انداختن
سفر ، مسافرت ، پشت پا زدن و خطا کردن
Our player's deliberate attempt to trip the opposing player was considered poor sportsmanship.
سفر اردو یا گردش
بامزه بودن
You are a trip.
تو خیلی بامزه ای
پای کسی رو گرفتن و انداختن او
اردو ، گردش ، سفر. . . . . . .
صفت برای چیزی شخصی: عجیب و غریب رفتار کردن، عجیب و غریب، عجیب، دیوونه بازی یا دیوونه رفتار کردن، حیرت انگیز،
سفرکوتاه
سفر ب مقصد خاص. . . افتادن دراثر گیرکردن پا
لغزش
به گردش رفتن ، ، ، سفر کردن ، ، ، مسافرتکردن
her father let her go on a trip alone
◀️ پدرش به او اجازه داد که تنهایی به سفر بره
به معنی سفر خیلی کوتاه و چند روزه
trip:very short time and distance travel
: )
سفر ( کوتاه )
سفر - مسافرت
مترادف : journey
I think it is a short of travel🤔
برای مثال: I go to the my work for 15 hours
it is a tirp
Thanks for listen my idea
خطا کردن - اشتباه کردن
What if a nurse trips and stabs you with a dirty needle
Something nice that makes a person feel good.
. To give medical attention to something
Tripبه معنای سفر های کوتاه مدت است مثلاً سفرهای نیم روزی ویا یک روزه
Travel= trip

Travel
گردش، سفر
تجربه
سر زدن
سبک رفتن، پشت پا خوردن یازدن، لغزش خوردن، سکندری خوردن، سفر کردن، گردش کردن، گردش، سفر، لغزش، سکندری
سفر، گردش
سیاحت
پا به چیزی گیر کردن و افتادن
Trip all over myself
انجام دادن کاری بسیار سریع و با اشتیاق
سفر کردن، گردشگری، گردش، مسافرت رفتن
قطع شدن
سفر
قطع , از کار افتادن فرایندی
بازدید
طیف!
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٥٢)

بپرس