trick out


لباس فاخر پوشیدن، خود آرایی کردن

جمله های نمونه

1. He was tricked out of his pay check.
[ترجمه گوگل]او را از چک حقوقش اغفال کردند
[ترجمه ترگمان]اون از چک حقوقش گول خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She was tricked out of her life savings.
[ترجمه گوگل]او از پس انداز زندگی اش فریب خورد
[ترجمه ترگمان]اون از پس پس انداز زندگیش گول خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. She was tricked out in gaudy dress.
[ترجمه گوگل]او را با لباس شیک فریب دادند
[ترجمه ترگمان] اون با لباس زرق و برق دار فریب خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The corporation was tricked out of $20 million.
[ترجمه گوگل]این شرکت با 20 میلیون دلار فریب خورد
[ترجمه ترگمان]این شرکت بیش از ۲۰ میلیون دلار را فریب داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Her hat was tricked out with a yellow ribbon.
[ترجمه علی فتح اللهی] کلاه او با یک روبان زرد تزیین شده بود.
|
[ترجمه گوگل]کلاه او با یک روبان زرد فریب خورده بود
[ترجمه ترگمان]کلاهش را با یک روبان زرد پر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She was tricked out in jewels.
[ترجمه گوگل]او را در جواهرات فریب دادند
[ترجمه ترگمان]او در جواهرات فریب خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Cherries turn up again in a buttermilk pudding tricked out with rose petals and violets.
[ترجمه گوگل]گیلاس ها دوباره در پودینگ دوغ که با گلبرگ های گل رز و بنفشه فریب خورده است، می گردند
[ترجمه ترگمان]بار دیگر گیلاس شیر آب را با گلبرگ های گل سرخ و گل بنفشه فریب داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Zeus took up the white fat and was angry when he saw the bones craftily tricked out.
[ترجمه گوگل]زئوس چربی سفید را برداشت و وقتی دید که استخوان ها به طرز حیله ای فریب خورده بودند عصبانی شد
[ترجمه ترگمان]زئوس چاق سفید را برداشت و وقتی استخوان ها را گول زد عصبانی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Read in studio A 93 year old woman has been tricked out of her life savings and pension book.
[ترجمه گوگل]در استودیو بخوانید یک زن 93 ساله از دفترچه پس انداز و مستمری زندگی خود اغفال شده است
[ترجمه ترگمان]در استودیو، یک زن ۹۳ ساله را بخوانید که از پس انداز زندگی و کتاب حقوق بازنشستگی فریب خورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. This crisp shell gives way to hot luscious crab within, not tricked out with too many spices.
[ترجمه گوگل]این پوسته ترد جای خود را به خرچنگ خوش طعم و داغ داخل می دهد، نه با ادویه های زیاد
[ترجمه ترگمان]این پوسته ترد به خرچنگ luscious داغ در داخل آن می دهد، و با ادویه فراوان آن را فریب نمی دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Some building is trick out with cast-iron eaves with ornamental engraving. Some is decorated with ornate cast-iron crowns and portraits. How exquisite they are.
[ترجمه گوگل]برخی از ساختمان‌ها با لبه‌های چدنی با حکاکی‌های زینتی ساخته شده‌اند برخی با تاج‌های چدنی و پرتره‌های پرآذین تزئین شده‌اند چقدر نفیس هستند
[ترجمه ترگمان]بعضی از ساختمان ها با eaves cast با حکاکی تزیینی پوشانده شده اند بعضی از آن ها دارای تاج و portraits پر زرق و برق هستند چقدر عالی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. For a similar utility, check out previously mentioned DeskAngel, or take a look at our 10 top ways to trick out your desktop. Thanks, Phoshi!
[ترجمه گوگل]برای یک ابزار مشابه، DeskAngel که قبلاً ذکر شد را بررسی کنید یا به 10 روش برتر ما برای فریب دادن دسکتاپ خود نگاهی بیندازید با تشکر، فوشی!
[ترجمه ترگمان]برای یک برنامه مشابه، قبل از این به DeskAngel اشاره کنید، یا به ۱۰ روش برتر ما نگاه کنید تا رومیزی شما را نمایش دهند متشکرم، Phoshi!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Since you're breaking the law anyway by smuggling contraband, you might as well trick out your starship with all manner of illegal modifications.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که به هر حال با قاچاق کالای قاچاق قانون را زیر پا می گذارید، ممکن است کشتی ستاره ای خود را با هر گونه تغییرات غیرقانونی فریب دهید
[ترجمه ترگمان]از انجایی که شما در هر حال با قاچاق مواد قاچاق قانون را زیر پا می گذارید، می توانید با تمام راه های غیر قانونی سفینه خود را فریب بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It may be that there is an error in your favor as Uranus pulls a trick out of his bag of surprises in your house of income.
[ترجمه گوگل]ممکن است خطایی به نفع شما باشد زیرا اورانوس ترفندی را از کیسه شگفتی های خود در خانه درآمد شما بیرون می کشد
[ترجمه ترگمان]ممکن است این باشد که یک اشتباه در نفع شما وجود دارد، زیرا اورانوس یک حقه را از کیف شگفتی های خود در خانه خود می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

یعنی چیزی را با حیله و زرنگی گرفتن از کسی مثلا
I wish I was able to trick Groege out of his businesss
اگر با of همراه شود یعنی چیزی را با نیرنگ از کسی گرفتن
trick out of
She was tricked out of her savings
Trick out home به معنی تغییر دکوراسیون می باشد معمولا قبل از سال نو
بزک کردن. جلب توجه از طریق پوشش سکسی

بپرس