1. Some, used to a more old-fashioned top down managerial style are cynical about such an approach.
[ترجمه علی اکبر منصوری] برخی از کسانی که به یک شیوه مدیریتی از بالا به پایین قدیمی تر عادت کرده اند، نسبت به یک همچین رویکردی بدبین هستند.|
[ترجمه محدثه] مدیریت یک زمان یا هر چیز دیگر|
[ترجمه گوگل]برخی که به سبک مدیریتی قدیمی تر از بالا به پایین عادت کرده اند، نسبت به چنین رویکردی بدبین هستند[ترجمه ترگمان]برخی از این سبک مدیریتی که به سبک قدیم مد نظر قرار گرفته اند، نسبت به این رویکرد بدبین هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Authority is top down, and utilizes formal communication channels, usually vertical, and well-defined policies and procedures.
[ترجمه علی اکبر منصوری] اقتدار بصورت سلسله مراتبی ( از بالا به پایین ) میباشد و از کانال های ارتباطی رسمی که معمولا بصورت عمودی هستند و سیاست ها و رویه های کاملا مشخص بهره میگیرد.|
[ترجمه گوگل]اختیار از بالا به پایین است و از کانالهای ارتباطی رسمی، معمولاً عمودی، و سیاستها و رویههای کاملاً تعریفشده استفاده میکند[ترجمه ترگمان]قدرت بالا پایین است و از کانال های ارتباطی رسمی، معمولا عمودی، و رویه ها و رویه های تعریف شده استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The measurement development process proceeded from the top down.
[ترجمه گوگل]فرآیند توسعه اندازه گیری از بالا به پایین ادامه یافت
[ترجمه ترگمان]فرآیند توسعه اندازه گیری از بالا به پایین ادامه یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرآیند توسعه اندازه گیری از بالا به پایین ادامه یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Managing from the top down, we operate with full legitimacy.
[ترجمه گوگل]با مدیریت از بالا به پایین، ما با مشروعیت کامل عمل می کنیم
[ترجمه ترگمان]مدیریت از بالا به پایین، با مشروعیت کامل عمل می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیریت از بالا به پایین، با مشروعیت کامل عمل می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Its lengthways section from from the top down are non-magnetizer material board, winding covered by copper film and non- magnetizer basis material covered by copper film.
[ترجمه گوگل]بخش طولی آن از بالا به پایین تخته مواد غیر مغناطیس کننده، سیم پیچی پوشیده شده توسط فیلم مسی و مواد پایه غیر مغناطیس کننده پوشیده شده توسط فیلم مس است
[ترجمه ترگمان]بخش lengthways آن از بالا به پایین صفحه مادی غیر - و پوشیده از جنس مس و مواد پایه غیر - است که توسط فیلم مسی پوشانده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بخش lengthways آن از بالا به پایین صفحه مادی غیر - و پوشیده از جنس مس و مواد پایه غیر - است که توسط فیلم مسی پوشانده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Fund Portfolio Investment Strategy -- Top Down or Bottom Up?
[ترجمه گوگل]استراتژی سرمایه گذاری پرتفوی صندوق -- از بالا به پایین یا پایین به بالا؟
[ترجمه ترگمان]استراتژی سرمایه گذاری پورتفولیوی پروژه - - بالا یا پایین؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استراتژی سرمایه گذاری پورتفولیوی پروژه - - بالا یا پایین؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Bear market is usually defined as from the top down at least 20 %.
[ترجمه گوگل]بازار نزولی معمولاً از بالا به پایین حداقل 20 درصد تعریف می شود
[ترجمه ترگمان]بازار خرس معمولا از بالا به حداقل ۲۰ % تعریف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازار خرس معمولا از بالا به حداقل ۲۰ % تعریف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The simulation system, which is established from the top down, contains input, simulation and output sub - system.
[ترجمه گوگل]سیستم شبیه سازی که از بالا به پایین ایجاد می شود، شامل ورودی، شبیه سازی و زیر سیستم خروجی است
[ترجمه ترگمان]سیستم شبیه سازی، که از بالا به پایین ایجاد می شود، شامل ورودی، شبیه سازی و زیرسیستم خروجی می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سیستم شبیه سازی، که از بالا به پایین ایجاد می شود، شامل ورودی، شبیه سازی و زیرسیستم خروجی می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We're less interested in the top down market sizing and more focused on your Total Addressable Market (TAM).
[ترجمه گوگل]ما کمتر به اندازه بازار از بالا به پایین علاقه مندیم و بیشتر روی کل بازار آدرس پذیر شما (TAM) تمرکز می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما کم تر به اندازه سطح پایین بازار علاقه مند هستیم و بیشتر بر روی کل بازار Addressable (TAM)تمرکز کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما کم تر به اندازه سطح پایین بازار علاقه مند هستیم و بیشتر بر روی کل بازار Addressable (TAM)تمرکز کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Okay. Let's work from the top down.
[ترجمه گوگل]باشه بیایید از بالا به پایین کار کنیم
[ترجمه ترگمان] باشه بیا از بالا کار کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] باشه بیا از بالا کار کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The hardware designing is delaminated from the top down, and emphasizes the explanation of wireless module and video module.
[ترجمه گوگل]طراحی سخت افزار از بالا به پایین لایه بندی شده است و بر توضیح ماژول بی سیم و ماژول ویدئو تاکید دارد
[ترجمه ترگمان]طراحی سخت افزار از بالا به پایین کشیده می شود و بر توضیح مدول بی سیم و ماژول ویدئو تاکید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]طراحی سخت افزار از بالا به پایین کشیده می شود و بر توضیح مدول بی سیم و ماژول ویدئو تاکید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The device is placed top down on the decapsulation head.
[ترجمه گوگل]دستگاه از بالا به پایین روی سر دکپسولاسیون قرار می گیرد
[ترجمه ترگمان]این دستگاه در بالای سر decapsulation قرار داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دستگاه در بالای سر decapsulation قرار داده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. I failed to realise for some considerable time the importance of commitment from the top down.
[ترجمه گوگل]من برای مدت زیادی متوجه اهمیت تعهد از بالا به پایین نشدم
[ترجمه ترگمان]من موفق نشدم تا به طور قابل توجهی اهمیت تعهد از بالا را درک کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من موفق نشدم تا به طور قابل توجهی اهمیت تعهد از بالا را درک کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید