• : تعریف: a booth where a toll is paid, as for access to a road or bridge.
جمله های نمونه
1. H: If you're a Highway tollbooth operator, take a breath each time a white car comes through your lane.
[ترجمه گوگل]H: اگر اپراتور باجه عوارضی بزرگراه هستید، هر بار که یک اتومبیل سفید رنگ از خط شما عبور می کند، نفس بکشید [ترجمه ترگمان]H: اگر شما یک اپراتور بزرگراه هستید، هر زمان که یک ماشین سفید از مسیر شما عبور می کند، نفس بکشید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Taxi Driver: But we'll go through a tollbooth.
[ترجمه گوگل]راننده تاکسی: اما ما از باجه عوارضی رد می شویم [ترجمه ترگمان]راننده تاکسی: اما ما از یک tollbooth عبور خواهیم کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But we'll go through a tollbooth.
[ترجمه گوگل]اما ما از یک باجه عوارض عبور خواهیم کرد [ترجمه ترگمان] اما از عوارض بزرگراه عبور می کنیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Consider the scenario where there is exactly one tollbooth per incoming travel lane.
[ترجمه گوگل]سناریویی را در نظر بگیرید که در آن به ازای هر خط سفر ورودی دقیقاً یک باجه عوارض وجود دارد [ترجمه ترگمان]سناریو را در نظر بگیرید که دقیقا یک tollbooth در هر مسیر حرکت ورودی وجود دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. If you're a Highway tollbooth operator, take a breath each time a white car comes through your lane.
[ترجمه گوگل]اگر اپراتور باجه عوارضی بزرگراه هستید، هر بار که یک ماشین سفید رنگ از خط شما عبور می کند، نفس بکشید [ترجمه ترگمان]اگر از بزرگراه tollbooth بزرگراه بزرگراه استفاده می کنید، هر بار که یک ماشین سفید از راه شما وارد می شود نفسی عمیق بکشید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Theres a tollbooth up ahead. Wheres the change?
[ترجمه محمدرضا شریفی] یک باجه ی عوارضی تو مسیرمان است، پول خرد کجاست؟
|
[ترجمه گوگل]یک باجه عوارض در جلو وجود دارد تغییر کجاست؟ [ترجمه ترگمان]یه عوارضی داره که ادامه داره بقیه اش کجاست؟ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The causeway near the mill, crossing the creek, is a toll bridge, with tollbooth intact.
[ترجمه گوگل]گذرگاه نزدیک آسیاب که از نهر می گذرد، یک پل عوارضی است که باجه آن دست نخورده است [ترجمه ترگمان]جاده کنار آسیاب، کنار نهر، پل toll، با عوارض جانبی intact دست نخورده باقی مانده [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Jones opened his own company, Chuck Jones Enterprises, in 196 directing such animated features as The Phantom Tollbooth(197and specials for television.
[ترجمه گوگل]جونز شرکت خود به نام Chuck Jones Enterprises را در سال 196 با کارگردانی انیمیشن هایی مانند The Phantom Tollbooth (197 و فیلم های ویژه تلویزیونی) افتتاح کرد [ترجمه ترگمان]جونز شرکت خود، چاک جونز را در سال ۱۹۶ افتتاح کرد که این ویژگی های انیمیشنی مانند The فانتوم (۱۹۷ و specials)برای تلویزیون را کارگردانی می کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Explicitly consider the scenario where there is exactly one tollbooth per incoming travel lane.
[ترجمه گوگل]صراحتاً سناریویی را در نظر بگیرید که در آن به ازای هر خط سفر ورودی دقیقاً یک باجه عوارض وجود دارد [ترجمه ترگمان]Explicitly سناریو را در نظر بگیرید که در آن دقیقا یک tollbooth در هر مسیر حرکت ورودی وجود دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Taxi Driver: Yeah. It's a quiet road. But we'll go through a tollbooth. That'll cost you a little extra.
[ترجمه گوگل]راننده تاکسی: آره جاده آرامی است اما ما از یک باجه عوارض عبور خواهیم کرد این برای شما هزینه کمی اضافی دارد [ترجمه ترگمان] آره راه آرامی است اما از عوارض بزرگراه عبور می کنیم برات یه کمی پول خرج می کنم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The applications include trailer-mounted VMS's for state D. O. T. 's, tollbooth signs for ports, bridges and turnpikes, radar speed signs, and large fixed VMS's.
[ترجمه گوگل]این برنامه ها شامل VMS های نصب شده روی تریلر برای وضعیت D O T, تابلوهای عوارضی برای پورت ها، پل ها و پیچ ها، علائم سرعت رادار و VMS های ثابت بزرگ است [ترجمه ترگمان]برنامه های کاربردی شامل VMS از طریق VMS در حالت D می باشد ا تی واژه های کلیدی: ports، bridges، turnpikes، تابلوهای سرعت راداری، تابلوهای سرعت رادار، و VMS بزرگ [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. On the road, the advent of EZPass and other computerized toll machines are replacing human tollbooth collectors.
[ترجمه گوگل]در جادهها، ظهور EZPass و دیگر ماشینهای عوارض رایانهای، جایگزین جمعآورندگان باجههای عوارض انسانی شدهاند [ترجمه ترگمان]در جاده، ظهور of و دیگر ماشین های کامپیوتری کامپیوتری جایگزین collectors های tollbooth انسانی می شوند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
tolbooth, jail, coop, grate, prison, bridewell, dungeon, gaol, quod, house of correction, calaboose, hothouse, presidio, pokey, tollbooth
گیشه دریافت عوارض راه (اسم)
tolbooth, tollbooth
نواقل (اسم)
tolbooth, toll, tollbooth
تخصصی
[عمران و معماری] گیشه اخذ عوارض
انگلیسی به انگلیسی
• booth on a road for collecting a tax
پیشنهاد کاربران
{راه. پل و غیره} باجه اخذ عوارض. گیشه اخذ عوارض مثال: She stopped at the tollbooth where Michael Fazio was working. او در باجه اخذ عوارض جایی که مایکل فازیو کار می کرد ایستاد.
tollbooth ( n ) ( toʊlbuθ ) =a small building by the side of a road where you pay to drive on a road, go over a bridge, etc.