1. Another sign of danger is tinnitus, a condition usually characterized by a ringing in the ear after listening.
[ترجمه گوگل]یکی دیگر از نشانه های خطر، وزوز گوش است، وضعیتی که معمولاً با صدای زنگ در گوش پس از گوش دادن مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]نشانه دیگر خطر tinnitus است، وضعیتی که معمولا با صدای زنگ در گوش بعد از گوش دادن مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She has tinnitus and he has one good ear, one bad.
[ترجمه گوگل]او وزوز دارد و او یک گوش خوب دارد، یکی بد
[ترجمه ترگمان]یک گوش خوب دارد و یک گوش خوب دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Deafness or tinnitus may or may not be associated.
[ترجمه گوگل]ناشنوایی یا وزوز گوش ممکن است همراه باشد یا نباشد
[ترجمه ترگمان]Deafness یا tinnitus ممکن است مرتبط باشند یا نباشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The tinnitus seems to lurch closer as he reads the photocopied paragraphs.
[ترجمه گوگل]وقتی پاراگراف های فتوکپی شده را می خواند، به نظر می رسد که وزوز گوش نزدیک تر می شود
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که The در حالیکه نسخه های خطی را می خواند، به حرکت خود ادامه می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. That was Jack's introduction to tinnitus, the head noises which are a deeply distressing by-product of some forms of deafness.
[ترجمه گوگل]این مقدمه جک با وزوز گوش بود، صداهای سر که محصول جانبی بسیار ناراحت کننده برخی از اشکال ناشنوایی هستند
[ترجمه ترگمان]این مقدمه جک برای tinnitus بود، سر و صداهای سر که به شدت تحت تاثیر برخی اشکال کری قرار گرفته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Although temporary at first, tinnitus can become a permanent, incurable condition.
[ترجمه گوگل]اگرچه در ابتدا موقتی است، اما وزوز گوش می تواند به یک بیماری دائمی و غیر قابل درمان تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]اگر چه در ابتدا، tinnitus می تواند به یک وضعیت دائمی و غیرقابل درمان تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. What disease is tinnitus after all? How should treat?
[ترجمه گوگل]بالاخره وزوز گوش چه بیماری است؟ چگونه باید درمان کرد؟
[ترجمه ترگمان]پس از این همه بیماری چه بیماری دارد؟ چطور باید درمانش کرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Loud noise contributes to presbycusis and tinnitus.
[ترجمه گوگل]سر و صدای بلند به پیری پوست و وزوز گوش کمک می کند
[ترجمه ترگمان]سر و صدای بلند به presbycusis و tinnitus کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Lose one's hair of fat excessive sex, tinnitus, fatigue, angular how to do?
[ترجمه گوگل]از دست دادن موهای خود را از چربی بیش از حد رابطه جنسی، وزوز گوش، خستگی، زاویه ای چگونه انجام دهید؟
[ترجمه ترگمان]موی یک دختر چاق و چاق، خستگی، خستگی، گوشه دار کاری که باید بکنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Tinnitus, Sinusitis, Rhinitis, Dizziness, Meniere's Disease.
[ترجمه گوگل]وزوز گوش، سینوزیت، رینیت، سرگیجه، بیماری منیر
[ترجمه ترگمان]سینوزیت، سینوزیت، تهوع، سرگیجه، بیماری Meniere
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He had mild tinnitus, and slightly decreased auditory acuity.
[ترجمه گوگل]او وزوز گوش خفیف داشت و حدت شنوایی او کمی کاهش یافته بود
[ترجمه ترگمان]tinnitus ملایم داشت و acuity شنوایی را اندکی کاهش داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The results of the tinnitus tests were significantly different between the groups.
[ترجمه گوگل]نتایج آزمون های وزوز بین گروه ها تفاوت معنی داری داشت
[ترجمه ترگمان]نتایج آزمایش ها tinnitus به طور معنی داری بین گروه ها متفاوت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Giddy dazzled, tinnitus, lumbar genu aching and limp is faint.
[ترجمه گوگل]گیدی خیره شده، وزوز گوش، درد ناحیه کمر و لنگی ضعیف است
[ترجمه ترگمان]dazzled، tinnitus و کمر درد کمر درد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Conclusions Betahistine mesilate can be a choice for tinnitus treatment clinically.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری بتاهیستین مسیلات می تواند از نظر بالینی انتخابی برای درمان وزوز گوش باشد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری Betahistine mesilate می تواند یک انتخاب برای درمان بالینی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید