1. He threw down the book and went out.
[ترجمه گوگل]کتاب را انداخت و بیرون رفت
[ترجمه ترگمان]کتاب را پایین انداخت و بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کتاب را پایین انداخت و بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They have thrown down the gauntlet to the PM by demanding a referendum.
[ترجمه فهیمه چاکرالحسینی] آن ها با درخواست همه پرسی نخست وزیر را به چالش کشیدند.|
[ترجمه گوگل]آنها با درخواست رفراندوم، دست خود را به روی نخست وزیر انداخته اند[ترجمه ترگمان]آن ها با درخواست یک همه پرسی، مبارزه خود را به نخست وزیر محکوم کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The soldiers threw down their arms.
[ترجمه گوگل]سربازان بازوهای خود را به زمین انداختند
[ترجمه ترگمان]سربازان دست هایشان را پایین انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سربازان دست هایشان را پایین انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He was quick to take up the gauntlet thrown down by the opposition.
[ترجمه فهیمه چاکرالحسینی] او سریع به مبارزه طلبی مخالفان لبیک گفت.|
[ترجمه گوگل]او به سرعت دستکشی را که مخالفان انداخته بودند، در دست گرفت[ترجمه ترگمان]او به سرعت به سوی مخالفان حرکت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The regional parliament threw down a new challenge to the central authorities by passing a law allowing private ownership of businesses.
[ترجمه گوگل]پارلمان منطقه ای با تصویب قانونی که اجازه مالکیت خصوصی بر مشاغل را می دهد، چالش جدیدی را برای مقامات مرکزی کنار گذاشت
[ترجمه ترگمان]پارلمان منطقه ای با تصویب قانونی که اجازه مالکیت خصوصی کسب و کارها را می دهد، یک چالش جدید را به مقامات مرکزی پرتاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پارلمان منطقه ای با تصویب قانونی که اجازه مالکیت خصوصی کسب و کارها را می دهد، یک چالش جدید را به مقامات مرکزی پرتاب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Her clothes were thrown down just anyhow.
[ترجمه گوگل]لباس هایش به هر حال پایین انداخته شد
[ترجمه ترگمان]به هر حال لباس هایش را پایین انداخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به هر حال لباس هایش را پایین انداخته بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He has thrown down a good offer.
[ترجمه گوگل]او پیشنهاد خوبی را رد کرده است
[ترجمه ترگمان]او پیشنهاد خوبی به او داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او پیشنهاد خوبی به او داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. She relieved her feelings by throwing down her husband's books on the floor.
[ترجمه گوگل]او با انداختن کتاب های شوهرش روی زمین، احساساتش را تسکین داد
[ترجمه ترگمان]با پرت کردن کتاب های شوهرش روی زمین، احساساتش را تسکین می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با پرت کردن کتاب های شوهرش روی زمین، احساساتش را تسکین می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Finally, they threw down the dictator.
[ترجمه گوگل]بالاخره دیکتاتور را سرنگون کردند
[ترجمه ترگمان]بالاخره دیکتاتور را به زمین انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بالاخره دیکتاتور را به زمین انداختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Sophia jumps up and throws down her knitting.
[ترجمه گوگل]سوفیا می پرد و بافتنی اش را پایین می اندازد
[ترجمه ترگمان]سوفیا پرید و بافتنی اش را به زمین پرت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سوفیا پرید و بافتنی اش را به زمین پرت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The slops she threw down sprinkled me all over.
[ترجمه گوگل]شیب هایی که او به پایین پرت کرد همه جایم را پاشید
[ترجمه ترگمان]ظرف غذایی که او به من داد همه چیز را برایم ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ظرف غذایی که او به من داد همه چیز را برایم ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The body had been thrown down a disused mineshaft.
[ترجمه گوگل]جسد به پایین میل مین بلااستفاده پرتاب شده بود
[ترجمه ترگمان] جسد رو به یه mineshaft متروکه فرستاده بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] جسد رو به یه mineshaft متروکه فرستاده بودن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They plotted to throw down the government.
[ترجمه گوگل]آنها توطئه کردند تا دولت را سرنگون کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها توطئه کردند تا دولت را سرنگون کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها توطئه کردند تا دولت را سرنگون کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The reactionary regime was thrown down by an armed uprising.
[ترجمه گوگل]رژیم ارتجاعی با یک قیام مسلحانه سرنگون شد
[ترجمه ترگمان]رژیم ارتجاعی براثر یک قیام مسلحانه به پایین پرتاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رژیم ارتجاعی براثر یک قیام مسلحانه به پایین پرتاب شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Marion threw down the book in disgust.
[ترجمه گوگل]ماریون با انزجار کتاب را پرت کرد
[ترجمه ترگمان]ماریان کتاب را با تنفر به زمین انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ماریان کتاب را با تنفر به زمین انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید