[ترجمه گوگل]ضخامت دیوارها 5 فوت است [ترجمه ترگمان]ضخامت دیوارها ۵ فوت است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Wrap the cake in a double thickness of foil.
[ترجمه امیرحسن اسودی] کیک را در فویلی دو برابر ضخیم تر بپیچید.
|
[ترجمه سعید گودرزی] کیک را دولایه، فویل پیچ کنید
|
[ترجمه گوگل]کیک را در فویل دو برابر ضخامت بپیچید [ترجمه ترگمان]کیک را در ضخامت دوبل فویل پیچ دهید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The timber is graded according to its thickness.
[ترجمه امیرحسن اسودی] چوب را بر اساس ضخامتش درجه بندی می کنند.
|
[ترجمه گوگل]چوب بر اساس ضخامت آن درجه بندی می شود [ترجمه ترگمان]چوب با توجه به ضخامت آن درجه بندی شده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We ranged steel pipes according to thickness and length.
[ترجمه امیرحسن اسودی] لوله های فولادی را بر مبنای ضخامت و طولشان درجه بندی کردیم.
|
[ترجمه گوگل]ما لوله های فولادی را با توجه به ضخامت و طول در نظر گرفتیم [ترجمه ترگمان]ما لوله های فولادی را با توجه به ضخامت و طول قرار دادیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The city was enclosed by walls of double thickness.
[ترجمه گوگل]شهر با دیوارهایی با ضخامت دو برابر محصور شده بود [ترجمه ترگمان]شهر با ضخامت دو برابر محصور شده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The trousers have double thickness knee panels for extra protection.
[ترجمه گوگل]این شلوار دارای پانل های زانو با ضخامت دو برابر برای محافظت بیشتر است [ترجمه ترگمان]این شلوار برای حفاظت بیشتر، صفحات زانو به ضخامت دو برابر دارد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The thickness of the mulch will prevent weeds growing around the shrubs.
[ترجمه گوگل]ضخامت مالچ از رشد علف های هرز در اطراف بوته ها جلوگیری می کند [ترجمه ترگمان]ضخامت مالچ از رشد علف های هرز در اطراف بوته ها جلوگیری می کند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Roll out the pastry to a thickness of 1 cm.
[ترجمه گوگل]خمیر را به ضخامت 1 سانتی متر باز کنید [ترجمه ترگمان]شیرینی را به ضخامت ۱ سانتی متر لوله کنید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The walls are at least two feet in thickness.
[ترجمه گوگل]ضخامت دیوارها حداقل دو فوت است [ترجمه ترگمان]دیوارها حداقل دو فوت ضخامت دارند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Use wood of at least 12 mm thickness.
[ترجمه گوگل]از چوب با ضخامت حداقل 12 میلی متر استفاده کنید [ترجمه ترگمان]از چوب حداقل ۱۲ میلی متر استفاده کنید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The jacket was lined with a double thickness of fabric.
[ترجمه گوگل]کت با ضخامت دو برابر پارچه آستر شده بود [ترجمه ترگمان]کت با ضخامت دو برابر پارچه پوشانده شده بود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Chips should be cut into uniform size and thickness.
[ترجمه گوگل]تراشه ها باید به اندازه و ضخامت یکنواخت بریده شوند [ترجمه ترگمان]چیپس باید به اندازه و ضخامت یکنواخت کاهش یابد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Wrap the spices in a double thickness of cloth.
[ترجمه گوگل]ادویه ها را در پارچه ای با ضخامت دوبل بپیچید [ترجمه ترگمان]ادویه را با ضخامت دو برابر بپوشانید [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
تمرکز و چگالی هم معنی می دهد ، بنابه دیکشنری وبستر آن لاین ، این معنی هم اضافه گردد به کم هوشی و بی حالی
معنی چهارم در دیکشنری وبستر آن لاین ، البته معنی چهارم ، کم هوشی و بی روحی میباشد Stupidity , Dullness و معنی کثیف و کثیف که در ذیل توسط مائده نوشته شده غلط میباشد ، اصلاح گردد سپاس