1. tango rhythm
ریتم تانگو
2. the tango step
طرز گام برداری در رقص تانگو
3. Well, I think it takes two to tango.
[ترجمه گوگل]خوب، من فکر می کنم برای تانگو دو نفر لازم است
[ترجمه ترگمان]خب، فکر کنم برای تانگو دو نفر لازمه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It takes two to tango.
5. A tango was playing on the jukebox.
[ترجمه گوگل]یک تانگو روی جوک باکس بازی می کرد
[ترجمه ترگمان]یه تانگو داشت روی دستگاه پخش موسیقی کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Arthur Murray taught the foxtrot, the tango and the waltz.
[ترجمه گوگل]آرتور موری فاکستروت، تانگو و والس را آموزش داد
[ترجمه ترگمان]آرتور موری رقص فاکس ترات و رقص والس را یاد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They can rock and roll, they can tango, but they can't bop.
[ترجمه گوگل]آنها می توانند راک اند رول کنند، می توانند تانگو باشند، اما نمی توانند باپ کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها می توانند راک اند رول شوند، می توانند تانگو بزنند، اما نمی توانند تصادف کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The band struck up a tango.
9. It takes two to tango and so far our relationship has been one-sided.
[ترجمه گوگل]برای تانگو دو نفر لازم است و تا کنون رابطه ما یک طرفه بوده است
[ترجمه ترگمان]برای تانگو دو نفر لازم است و تا کنون رابطه ما یک جانبه بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. But he quickly changed my direction toward modern tango style.
[ترجمه گوگل]اما او به سرعت مسیر من را به سمت سبک مدرن تانگو تغییر داد
[ترجمه ترگمان]اما او به سرعت مسیر من را به سبک tango عوض کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The square tango had to be seen to be believed - eat your hearts out, disco dancers!
[ترجمه گوگل]تانگوی مربعی باید دیده می شد تا باور شود - رقصنده های دیسکو، دلتان را بخورید!
[ترجمه ترگمان]رقص مربعی باید دیده می شد که باور داشته باشند - hearts را بخورید، رقاص ها!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Can you dance the tango?
13. Oh and here we are going to a tango lesson.
[ترجمه گوگل]اوه و اینجا ما به یک درس تانگو می رویم
[ترجمه ترگمان]اوه، ما داریم میریم به کلاس تانگو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Performance will be followed by a tango exhibition featuring Mara Luna y El Brujo, with dancing in the courtyard afterwards.
[ترجمه گوگل]پس از اجرا، نمایشگاه تانگو با حضور Mara Luna y El Brujo همراه با رقص در حیاط برگزار خواهد شد
[ترجمه ترگمان]بعد از آن برنامه رقص تانگو برای برنامه رقص تانگو در نظر گرفته خواهد شد و مارا Luna آل Brujo را با رقص در حیاط بعد از آن همراهی خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Tango is a pretty good thing to play.
[ترجمه گوگل]تانگو بازی بسیار خوبی است
[ترجمه ترگمان]بازی تانگو یک چیز خوب برای بازی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید