1. Financing your studies may seem like a tall order, but there is plenty of help available.
[ترجمه مسعودمسعودپور] تامین مالی مطالعات شما ممکن است کار دشواری به نظر برسد، اما کمک های فراوانی در دسترس است|
[ترجمه گوگل]ممکن است تامین مالی برای تحصیلتان کار دشواری به نظر برسد، اما کمک های زیادی در دسترس است[ترجمه ترگمان]تامین مالی مطالعات شما ممکن است مثل یک سفارش بلند به نظر برسد، اما کمک های فراوانی در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Finding a replacement is going to be a tall order.
[ترجمه گوگل]پیدا کردن یک جایگزین کار دشواری است
[ترجمه ترگمان]پیدا کردن یک تعویض باید یک سفارش بلند باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیدا کردن یک تعویض باید یک سفارش بلند باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But meeting the need will be a tall order.
[ترجمه گوگل]اما برآورده شدن نیاز امری طولانی خواهد بود
[ترجمه ترگمان]اما ملاقات با این نیازها یک ترتیب بلند خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما ملاقات با این نیازها یک ترتیب بلند خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It can be a tall order sometimes.
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات ممکن است یک دستور بلند باشد
[ترجمه ترگمان] بعضی وقتا می تونه یه سفارش بلند باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] بعضی وقتا می تونه یه سفارش بلند باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A tall order, but the price of failure could be the end of collective security for the West.
[ترجمه گوگل]یک سفارش بلند، اما بهای شکست می تواند پایان امنیت جمعی برای غرب باشد
[ترجمه ترگمان]یک نظم بلند، اما قیمت شکست می تواند پایان امنیت جمعی غرب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نظم بلند، اما قیمت شکست می تواند پایان امنیت جمعی غرب باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If this sounds a tall order, it is.
[ترجمه Diana] اگ این یک کار دشوار بنظر می آید، همینطور هست.|
[ترجمه گوگل]اگر به نظر می رسد یک دستور بلند، آن است[ترجمه ترگمان]اگر این یک دستور بلند است، هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It's a tall order, and a challenge to development communication professionals in the coming decade.
[ترجمه گوگل]این امری طولانی و چالشی برای توسعه حرفه ای ارتباطات در دهه آینده است
[ترجمه ترگمان]این یک نظم بلند و چالشی برای توسعه متخصصان ارتباطات در دهه آتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک نظم بلند و چالشی برای توسعه متخصصان ارتباطات در دهه آتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. That's a tall order, even for some one with Howard's apparent integrity.
[ترجمه گوگل]این یک دستور بلند است، حتی برای برخی با صداقت ظاهری هاوارد
[ترجمه ترگمان]این یک سفارش بلند است، حتی برای شخصی با کمال ظاهری هاوارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک سفارش بلند است، حتی برای شخصی با کمال ظاهری هاوارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. This is a tall order for busy parents.
[ترجمه گوگل]این یک سفارش بلند برای والدین پرمشغله است
[ترجمه ترگمان]این یک سفارش بلند برای والدین شلوغ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یک سفارش بلند برای والدین شلوغ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Voice over A tall order, when tennis time eats into valuable study time.
[ترجمه گوگل]Voice over A بلند مرتبه، زمانی که زمان تنیس به زمان ارزشمند مطالعه می خورد
[ترجمه ترگمان]صوت بر روی یک ردیف بلند، زمانی که زمان تنیس به زمان مطالعه ارزشمند می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صوت بر روی یک ردیف بلند، زمانی که زمان تنیس به زمان مطالعه ارزشمند می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A tall order, perhaps, though Mena Iskander was a lady of resource and intrigued by the whole situation.
[ترجمه گوگل]شاید یک سفارش بلند، اگرچه منا اسکندر بانوی صاحب منابع بود و مجذوب کل وضعیت بود
[ترجمه ترگمان]شاید سفارش بلند بود، هر چند که به بیت از تمام این وضع راضی و کنجکاو شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاید سفارش بلند بود، هر چند که به بیت از تمام این وضع راضی و کنجکاو شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Isn't that a tall order?
[ترجمه گوگل]آیا این یک دستور بلند نیست؟
[ترجمه ترگمان]این دستور قد بلندی نیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این دستور قد بلندی نیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. On current form, this looks a tall order.
[ترجمه گوگل]در فرم فعلی، این یک نظم بلند به نظر می رسد
[ترجمه ترگمان]به شکل فعلی، این یک ترتیب بلند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به شکل فعلی، این یک ترتیب بلند است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He issued a tall order that no one could comply with.
[ترجمه گوگل]او فرمان بلندی صادر کرد که هیچ کس نمی توانست از آن پیروی کند
[ترجمه ترگمان]او فرمانی بلند صادر کرد که هیچ کس نمی توانست با آن موافقت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او فرمانی بلند صادر کرد که هیچ کس نمی توانست با آن موافقت کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. All this is a tall order.
[ترجمه گوگل]همه اینها یک سفارش بلند است
[ترجمه ترگمان] همه اینا یه دستور بلنده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] همه اینا یه دستور بلنده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید