1. The task needs the skills of a suitably experienced engineer.
[ترجمه موسی] این کار به مهارت های یک مهندس با تجربه شایسته احتیاج دارد.|
[ترجمه گوگل]این کار به مهارت های یک مهندس با تجربه مناسب نیاز دارد[ترجمه ترگمان]این وظیفه نیازمند مهارت یک مهندس با تجربه مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She went home and returned more suitably clad.
[ترجمه موسی] او به خانه رفت و با لباس مناسب تری برگشت.|
[ترجمه گوگل]او به خانه رفت و با لباس مناسب برگشت[ترجمه ترگمان]به خانه رفت و لباس مناسب به تن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She was suitably impressed with the painting.
[ترجمه sh-h] او به طور شایسته ای تحت تاثیر لباس قرار گرفته بود.|
[ترجمه موسی] او به طور مطلوبی تحت تأثیر نقاشی قرار گرفت.|
[ترجمه گوگل]او به خوبی تحت تأثیر این نقاشی قرار گرفت[ترجمه ترگمان]تحت تاثیر نقاشی قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. There are problems in recruiting suitably qualified scientific officers for NHS laboratories.
[ترجمه گوگل]در استخدام افسران علمی واجد شرایط مناسب برای آزمایشگاه های NHS مشکلاتی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]مشکلاتی در استخدام افسران علمی واجد شرایط مناسب برای آزمایشگاه های NHS وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشکلاتی در استخدام افسران علمی واجد شرایط مناسب برای آزمایشگاه های NHS وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She was dressed in grey and looked suitably subdued.
[ترجمه گوگل]او لباس خاکستری به تن داشت و به نظر می رسید که به اندازه کافی آرام به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]او لباس خاکستری پوشیده بود و خیلی آرام به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او لباس خاکستری پوشیده بود و خیلی آرام به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It is appropriate that everyone be suitably attired.
[ترجمه گوگل]مناسب است که همه لباس مناسب بپوشند
[ترجمه ترگمان]مناسب است که هر کس لباس مناسبی به تن داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مناسب است که هر کس لباس مناسبی به تن داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Unfortunately I'm not suitably dressed for gardening.
[ترجمه گوگل]متأسفانه من لباس مناسب برای باغبانی نمی پوشم
[ترجمه ترگمان]متاسفانه من لباس مناسب برای باغبانی ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متاسفانه من لباس مناسب برای باغبانی ندارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Her entrance was accompanied by suitably dramatic music.
[ترجمه گوگل]ورود او با موسیقی دراماتیک مناسب همراه بود
[ترجمه ترگمان]ورود او با صدای suitably به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ورود او با صدای suitably به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A large portico provides a suitably impressive entrance to the chapel.
[ترجمه گوگل]یک رواق بزرگ ورودی مناسب و چشمگیر به کلیسا را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]یک ایوان بزرگ ورودی مناسب مناسب به نمازخانه را فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک ایوان بزرگ ورودی مناسب مناسب به نمازخانه را فراهم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Applications are invited from suitably qualified individuals.
[ترجمه گوگل]درخواست از افراد واجد شرایط دعوت می شود
[ترجمه ترگمان]کاربردها از افراد واجد شرایط مناسب دعوت می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاربردها از افراد واجد شرایط مناسب دعوت می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He felt suitably chastened and apologized.
[ترجمه گوگل]او احساس تنبیه مناسب کرد و عذرخواهی کرد
[ترجمه ترگمان]او تنبیه خوبی شد و عذرخواهی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تنبیه خوبی شد و عذرخواهی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He struck a suitably heroic pose.
[ترجمه گوگل]او ژست قهرمانانه مناسبی گرفت
[ترجمه ترگمان]او یک ژست قهرمانانه به خود گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک ژست قهرمانانه به خود گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. 'He's a lawyer?' Mum looked suitably impressed .
[ترجمه گوگل]'او یک وکیل است؟' مامان به اندازه کافی تحت تاثیر قرار گرفته بود
[ترجمه ترگمان]اون یه وکیله؟ مامان حسابی تحت تاثیر قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون یه وکیله؟ مامان حسابی تحت تاثیر قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I hope she was suitably apologetic afterwards.
[ترجمه گوگل]امیدوارم بعد از آن به درستی عذرخواهی کرده باشد
[ترجمه ترگمان]امیدوارم بعد از اون هم حسابی عذرخواهی کرده باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امیدوارم بعد از اون هم حسابی عذرخواهی کرده باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید