stone's throw

/ˈstoʊnzˈθroʊ//ˈstəʊnzˈθrəʊ/

فاصله ی کم، نزدیک، نزدیک we live a stone's throw from the school ما در نزدیکی مدرسه زندگی میکنیم

جمله های نمونه

1. The hotel is only a stone's throw from the beach.
[ترجمه Nazi] هتل خیلی به ساحل نزدیک است
|
[ترجمه گوگل]این هتل تنها در یک قدمی ساحل قرار دارد
[ترجمه ترگمان]هتل فقط یک پرتاب سنگی از ساحل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. We live a stone's throw from/within a stone's throw of here.
[ترجمه گوگل]ما در یک پرتاب سنگ از اینجا زندگی می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما با یک پرتاب سنگی در یک دور سنگ زندگی می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Just a stone's throw away is the City Art Gallery.
[ترجمه Yasser] فقط یه ذره دور تر هست City Art Gallery
|
[ترجمه گوگل]فقط یک سنگ دورتر، گالری هنری شهر است
[ترجمه ترگمان]فقط یک پرتاب سنگی به دور گالری هنر شهر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The hotel is within a stone's throw of the beach.
[ترجمه ابوالقاسم امینی] هتل در فاصلهٔ نزدیکی به ساحل قرار دارد.
|
[ترجمه گوگل]این هتل در فاصله چند قدمی ساحل قرار دارد
[ترجمه ترگمان]هتل در فاصله یک متری از ساحل قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The cottage is just a stone's throw from the sea.
[ترجمه گوگل]این کلبه در فاصله چند قدمی دریا قرار دارد
[ترجمه ترگمان]این کلبه فقط یک پرتاب سنگ از دریاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. We live just a stone's throw from here.
[ترجمه گوگل]ما فقط در یک قدمی اینجا زندگی می کنیم
[ترجمه ترگمان]ما فقط یه سنگ از اینجا دور می زنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. A stone's throw away the young reveller has the choice of Harvey's or Humphrey's to continue the night out.
[ترجمه گوگل]با یک سنگ پرتاب، جوان خوشگذرانی می تواند یکی از هاروی یا همفری را برای ادامه شب انتخاب کند
[ترجمه ترگمان]یک مجسمه سنگی را دور می اندازم، reveller جوان حق انتخاب هار وی یا هامفری را دارد تا شب را به پایان برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The Patscherkofel cable car is a stone's throw away, and the bus to Innsbruck stops nearby.
[ترجمه گوگل]تله‌کابین Patscherkofel در فاصله کوتاهی قرار دارد و اتوبوس به اینسبروک در همان نزدیکی توقف می‌کند
[ترجمه ترگمان]ماشین کابلی Patscherkofel یک پرتاب سنگی است و اتوبوس به اینسبروک نزدیک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. And Shakespeare Court in Alcester is a stone's throw from the bard's birthplace.
[ترجمه گوگل]و دادگاه شکسپیر در آلسستر در یک پرتاب سنگ از زادگاه بارد است
[ترجمه ترگمان]و دادگاه شکسپیر در Alcester یک پرتاب سنگی از محل تولد این شاعر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The Stadio Olimpico, a stone's throw from the Tiber, is built on gladiatorial lines.
[ترجمه گوگل]استادیوم المپیکو، در فاصله ای کوتاه از تیبر، بر روی خطوط گلادیاتوری ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]ورزشگاه Olimpico، که سنگی از رودخانه تیبر دارد، بر روی خطوط گلادیاتوری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Similarly a stone's throw, as the crow flies, etc.
[ترجمه گوگل]به طور مشابه پرتاب سنگ، به عنوان کلاغ پرواز، و غیره
[ترجمه ترگمان]همانطور که کلاغ به پرواز ادامه می دهد، مانند سنگ پرتاب می شود و غیره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A stone's throw away from this watchtower lies Antonio Ochoa's cantilever house, which blends the rugged outdoors and the elegant indoors.
[ترجمه گوگل]در فاصله ای دورتر از این برج مراقبت، خانه کنسولی آنتونیو اوچوا قرار دارد که فضای ناهموار بیرون و فضای داخلی زیبا را در هم می آمیزد
[ترجمه ترگمان]سنگی که از این برج مراقبت پرواز می کند، خانه cantilever آنتونیو Ochoa است که در فضای باز و در داخل خانه شیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A stone's throw from Biscayne Bay, Coconut Grove is one of Miami's oldest and most eclectic communities.
[ترجمه گوگل]کوکونوت گروو در فاصله‌ای چند قدمی از خلیج بیسکاین، یکی از قدیمی‌ترین و متنوع‌ترین جوامع میامی است
[ترجمه ترگمان]نارگیل یک پرتاب سنگی از خلیج بیسکین نام دارد و یکی از قدیمی ترین و most جوامع میامی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Life - streaming, and then hit a stone's throw got bear's paw.
[ترجمه گوگل]زندگی - جریان، و سپس پرتاب سنگ پنجه خرس
[ترجمه ترگمان]حیات در حال غرق شدن است و سپس پنجه خرس را سوراخ می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Success lies a stone's throw from failure . Why not advance a bit?
[ترجمه گوگل]موفقیت در یک پرتاب شکست است چرا کمی پیش نروید؟
[ترجمه ترگمان]موفقیت یک سقوط سنگی از شکست است چرا اندکی پیش نروی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• nearby, very close

پیشنهاد کاربران

"Stone's throw" refers to a short distance. It implies that something is close enough to be reached easily, as if one could throw a stone to it.
✍️ فاصله کوتاه. این عبارت نشان می دهد که چیزی به اندازه ای نزدیک است که به راحتی می توان به آن دسترسی پیدا کرد، مانند اینکه بتوان یک سنگ به آن پرتاب نمود.
...
[مشاهده متن کامل]

✍️✍️ این عبارت نماد نزدیکی و دسترسی پذیری است. این نشان دهنده این ایده است که چیزی در دسترس آسان یا نزدیک است.
👈مترادف: A short distance, nearby, close by
👇مثال؛
"The park is just a stone's throw from my house. "
"You can find the grocery store a stone's throw away. "
"Their office is only a stone's throw from the train station. "

we were only a stones throw from the main roadما فاصله خیلی کمی تا جاده اصلی داشتیم
A short distance
stone
A short distance
نزدیک

بپرس