steroid

/stəˌrɔɪd//ˈsterɔɪd/

(داروسازی) استروئید

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: any of a large group of organic compounds, esp. biologically active members of this group such as the estrogens and testosterone. (See anabolic steroid.)
صفت ( adjective )
مشتقات: steroidal (adj.)
(1) تعریف: of or pertaining to a steroid.

(2) تعریف: showing or resulting in a biological action characteristic of a steroid.

- steroid muscle-building
[ترجمه گوگل] عضله سازی استروئیدی
[ترجمه ترگمان] muscle -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. This steroid is sometimes given by injection.
[ترجمه سعید پورشیرازی] این ترکیب فعال دارای حیات طبیعی، گاهی بصورت تزریقی تجویز میشود.
|
[ترجمه گوگل]این استروئید گاهی به صورت تزریقی تجویز می شود
[ترجمه ترگمان]این steroid گاهی اوقات با تزریق ارایه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Topical steroid requirement - To allow monitoring, topical steroids were prescribed by the investigator.
[ترجمه گوگل]نیاز به استروئید موضعی - برای اجازه دادن به نظارت، استروئیدهای موضعی توسط محقق تجویز شد
[ترجمه ترگمان]نیاز steroid Topical - برای اجازه نظارت، steroids موضعی توسط محقق تجویز شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Furthermore, the reduction in IGFBP-1 values after steroid treatment might have been expected to increase the availability of IGF-I for growth.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، کاهش مقادیر IGFBP-1 پس از درمان استروئیدی ممکن است انتظار داشته باشد که در دسترس بودن IGF-I برای رشد را افزایش دهد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، کاهش در مقادیر IGFBP - ۱ بعد از درمان steroid ممکن است پیش بینی شود که قابلیت دسترسی of - I را برای رشد افزایش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The increase in the serum insulin concentration after steroid treatment may reflect increased energy intake or induction of insulin resistance.
[ترجمه گوگل]افزایش غلظت انسولین سرم پس از درمان با استروئید ممکن است منعکس کننده افزایش دریافت انرژی یا القای مقاومت به انسولین باشد
[ترجمه ترگمان]افزایش غلظت انسولین سرمی پس از رفتار steroid ممکن است منعکس کننده افزایش جذب انرژی و یا القای مقاومت انسولین باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Carlo was large as a steroid junkie yet not puffy-firmly outlined, with a chest like an armor breastplate.
[ترجمه گوگل]کارلو مانند یک معتاد استروئیدی بزرگ بود، اما خطوط آن کاملاً پف کرده نبود، با سینه ای مانند سینه زره
[ترجمه ترگمان]کارلو به بزرگی یک معتاد steroid بود که هنوز پف نکرده بود، با سینه ای مانند زره نیم تنه زره دار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The correlations between steroid dose and the changes in bone mineral density were not statistically significant.
[ترجمه گوگل]ارتباط بین دوز استروئید و تغییرات در تراکم مواد معدنی استخوان از نظر آماری معنی دار نبود
[ترجمه ترگمان]همبستگی بین دوز واکسن و تغییرات چگالی معدنی استخوان به لحاظ آماری معنی دار نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. That Clenbuterol, the stimulating steroid that got three Brits sent home, is known to its devotees as Dopers Delight.
[ترجمه گوگل]آن کلنبوترول، استروئید محرکی که سه بریتانیایی را به خانه فرستاد، برای طرفدارانش به نام Dopers Delight شناخته می شود
[ترجمه ترگمان]آن clenbuterol، the stimulating که سه نفر بریتانیایی را به خانه فرستاده است، به عنوان Dopers دوست آن شناخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. On the third sat a gargantuan steroid mass of flesh: a hustler.
[ترجمه گوگل]در قسمت سوم، توده‌ای از گوشت استروئیدی غول‌پیکر نشسته بود: یک هوستور
[ترجمه ترگمان]در طبقه سوم، توده ای از گوشت steroid، یک کلاهبردار، نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Therapeutical emphasis of steroid diabetes is radical cure of CS.
[ترجمه گوگل]تاکید درمانی دیابت استروئیدی، درمان ریشه ای CS است
[ترجمه ترگمان]تاکید therapeutical بر دیابت استروئیدی، درمان رادیکال of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The choice of steroid depended on course of wound healing and regression.
[ترجمه گوگل]انتخاب استروئید به سیر بهبود زخم و رگرسیون بستگی داشت
[ترجمه ترگمان]انتخاب استروئید به بهبود درمان زخم و رگرسیون بستگی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Pulsed steroid therapy is an effective treatment for intractable hyperemesis gravidarum.
[ترجمه گوگل]استروئید درمانی پالس یک درمان موثر برای استفراغ غیرقابل درمان حاملگی است
[ترجمه ترگمان]therapy Pulsed یک درمان موثر برای gravidarum hyperemesis intractable است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The mechanisms on catamenial epilepsy show that ovarian steroid hormones not only regulate reproductive behavior but also exert short-term and long'-term effects on the brain.
[ترجمه گوگل]مکانیسم‌های مربوط به صرع کاتامنیال نشان می‌دهد که هورمون‌های استروئیدی تخمدان نه تنها رفتار باروری را تنظیم می‌کنند، بلکه اثرات کوتاه‌مدت و بلندمدت بر مغز نیز دارند
[ترجمه ترگمان]مکانیسم تحریک catamenial نشان می دهد که هورمون های استروئید نه تنها رفتار باروری را تنظیم می کنند بلکه اثرات کوتاه مدت و بلند مدت بر مغز اعمال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. There are plenty of Steroid saponin in the root and stem of Anemarrhena asphodeloides Bge.
[ترجمه گوگل]مقدار زیادی ساپونین استروئیدی در ریشه و ساقه Anemarhena asphodeloides Bge وجود دارد
[ترجمه ترگمان]plenty زیادی در ریشه و ساقه of asphodeloides وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Mix in the hair-trigger rage that can result from steroid use and, well, stand back, ladies and gentlemen.
[ترجمه گوگل]خشم محرک مو را که ممکن است در اثر استفاده از استروئید ایجاد شود، مخلوط کنید و خوب، خانم ها و آقایان، عقب نشینی کنید
[ترجمه ترگمان]مخلوط از خشمی شدید که می تواند نتیجه استروئید و خوب باشد و خوب، عقب بایستید، خانم ها و آقایان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[علوم دامی] استروئید ؛ همرمونی که ار کلسترول ساخته می شود .
[صنایع غذایی] استروئید : ترکیبات دارای ساختمان شیمیایی شبیه کلسترول، از قبیل اسیدهای صفراوی، هورمونهای جنسی و…

انگلیسی به انگلیسی

• any of a number of fat-soluble organic compounds (including sterols, bile acids, etc.)
a steroid is a type of chemical substance found in your body. steroids can be artificially introduced into the bodies of sportsmen to improve their strength.

پیشنهاد کاربران

استروئید: نوعی لیپید ( یا چربی ) است.
بسیاری از ورزشکاران به منظور دستیابی به اندامی زیبا و ورزیده، افزایش قدرت عضلانی، و کاهش میزان چربی بدن خود اقدام به مصرف استروئیدها می کنند.
وقتی به صورت on steroid به کار می رود یعنی اغراق شده، بزرگتر؛ شبیه به فردی که برای افزایش غیرعادی قدرت، استقامت و غیره استروئیدها ( داروهای تقویت کننده عملکرد ) مصرف می کند. بیشتر در مورد شهرها بکار می رود مثلا بگوییم چین ، مثل همان سنگاپور است که بزرگتر شده
...
[مشاهده متن کامل]

China, seemed like Singapore on steroids

داروی نیروزا
Sharing economy on steriods
اقتصاد مشارکتی جزء به جزء ،
تسهیم منافع اقتصادی در جزی ترین شکل

بپرس