spruce

/ˈspruːs//spruːs/

معنی: انواع کاج میلاد، قشنگ، اراسته، پاکیزه، صنوبر
معانی دیگر: (گیاه شناسی) صنوبر، نوئل (جنس picea از خانواده ی pine)، (معمولا با: up) شیک کردن، آراستن، آرایش کردن، شیک، خوش لباس، تر و تمیز

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: any of various evergreen trees that have short, densely growing, needlelike leaves and bear hanging cones.

(2) تعریف: the soft wood of this tree.
صفت ( adjective )
• : تعریف: neat, stylish, or smartly dressed or groomed.
مترادف: chic, dapper, natty, neat, smart, soign�, stylish, trim
متضاد: blowzy, shabby, untidy
مشابه: dandy, dashing, jaunty, rakish, shipshape, sleek, spick-and-span, well-groomed
فعل گذرا و ( transitive verb, intransitive verb )
حالات: spruces, sprucing, spruced
• : تعریف: to make or become neat, smart, or stylish (usu. fol. by up).
مترادف: slick, smarten
مشابه: groom, neaten, preen, primp, tidy

جمله های نمونه

1. He looked spruce in his best clothes.
[ترجمه هادیزاده] او در بهترین لباس هایش خوش لباس و شیک دیده می شد.
|
[ترجمه گوگل]با بهترین لباسش صنوبر به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]به بهترین لباس های او صنوبر به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Paul went upstairs to spruce up before dinner.
[ترجمه گوگل]پل به طبقه بالا رفت تا قبل از شام غذا بخورد
[ترجمه ترگمان]پل قبل از شام به طبقه بالا رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Trees such as spruce, pine and oak have been planted.
[ترجمه گوگل]درختانی مانند صنوبر، کاج و بلوط کاشته شده است
[ترجمه ترگمان]درخت ها مثل صنوبر، صنوبر و بلوط کاشته شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Mr Bailey was looking very spruce in a white linen suit.
[ترجمه گوگل]آقای بیلی با کت و شلوار کتانی سفید بسیار صنوبر به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]آقای بیلی با کت و شلوار کتانی سفیدش بسیار آراسته به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Chris was looking spruce in his stiff-collared black shirt and new short hair cut.
[ترجمه گوگل]کریس با پیراهن مشکی یقه سفت و موهای کوتاه جدیدش صنوبر به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]ک - - ک - - ری - - س \"با یه پیراهن مشکی و موی کوتاه و موی کوتاه جدید\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Spruce up and go with me.
[ترجمه گوگل]بلند شو و با من برو
[ترجمه ترگمان]راهمان را ادامه دهیم و با من برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Following in his steps, I passed through damp spruce woods to an open cliff.
[ترجمه گوگل]به دنبال او، از میان جنگل های صنوبر مرطوب به صخره ای باز رد شدم
[ترجمه ترگمان]به دنبال او از میان درختان صنوبر خیس به یک صخره باز گذشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He looked spruce and handsome in a clean white shirt.
[ترجمه گوگل]او صنوبر و خوش تیپ به نظر می رسید با یک پیراهن سفید تمیز
[ترجمه ترگمان]با پیراهنی سفید و تمیز، زیبا و پاکیزه به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They've employed an advertising agency to spruce up the company image.
[ترجمه محمدرضا شریفی] آنها یک شرکت تبلیغاتی را به کار گماشتند تا دستی به سر و روی وجهه شرکت بکشد.
|
[ترجمه گوگل]آنها یک آژانس تبلیغاتی را به کار گرفته اند تا تصویر شرکت را تقویت کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها یک آژانس تبلیغاتی را استخدام کرده اند تا تصویر شرکت را تنظیم کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The pine, cedar and spruce are evergreens.
[ترجمه گوگل]کاج، سرو و صنوبر همیشه سبز هستند
[ترجمه ترگمان]صنوبر، صنوبر و صنوبر همیشه بهار هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Early settlers built frames of spruce, maple and pine.
[ترجمه گوگل]ساکنان اولیه قاب هایی از صنوبر، افرا و کاج می ساختند
[ترجمه ترگمان]مهاجران اولیه قالب های صنوبر، افرا و صنوبر را ساختند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. When the evening comes the female spruce budworm moth rises up on warm air currents.
[ترجمه گوگل]هنگام غروب، پروانه کرم جوانه صنوبر ماده در جریان هوای گرم بالا می‌آید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که عصر می رسد، پروانه درخت صنوبر female در جریان هوای گرم قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The small russet cones of red spruce are borne only near the tip of the crown.
[ترجمه گوگل]مخروط های کوچک صنوبر قرمز تنها در نزدیکی نوک تاج قرار دارند
[ترجمه ترگمان]میوه های سرخ و خرمایی رنگی که صنوبر قرمز دارند، تنها در نزدیکی نوک تاج به دست می آیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The red spruce and Fraser fir began to recolonize the cut-over areas.
[ترجمه گوگل]صنوبر قرمز و صنوبر فریزر شروع به استعمار مجدد مناطق بریده شده کردند
[ترجمه ترگمان]صنوبر قرمز و فریزر شروع به جدا کردن مناطق برش زده کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

انواع کاج میلاد (اسم)
spruce

قشنگ (صفت)
beautiful, spry, pretty, beauteous, cheesy, goodly, pert, spruce, good-looking, pretty-pretty

اراسته (صفت)
brisk, clean-limbed, decent, spruce, decorous, natty, politic, prissy

پاکیزه (صفت)
clean, trim, brisk, clean-limbed, neat, tidy, spruce, natty

صنوبر (صفت)
pine, spruce

تخصصی

[پلیمر] صنوبر

انگلیسی به انگلیسی

• variety of coniferous evergreen tree
dress up, improve one's outward appearance; make neat and tidy
dressed up, having a smart appearance; clean and orderly
a spruce is an evergreen tree. it has needle-like leaves that grow in a triangular shape.
someone who is spruce is very neat and smart.
if you spruce someone or something up, you improve their appearance.

پیشنهاد کاربران

Stands of spruce trees dotted the hills
درختستان صنوبر ( بیشه مملو از درخت صنوبر )
۱ - آراسته ( در لباس و رفتار ) ، تر و تمیز، شسته رفته
Uptodateness in dress and manners , trimmed, neat
۳ - صنوبر
آراسته. ظاهر مرتب
he looked as spruce as if he were getting married
دستی به سر و رو کشیدن، آراستن

بپرس