1. She likes springing surprises on people.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] او دوست دارد مردم را غافلگیر کند.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] در معنای غافلگیر کردن ( Surprise ) : ۱. او علاقه دارد دیگران را غافلگیر کند.|
[ترجمه حمیدرضاخوش قامت آزاد] دوست دارد شگفتی های ناگهانی برای مردم درست کند.|
[ترجمه گوگل]او دوست دارد سورپرایزهای بهاری برای مردم ایجاد کند[ترجمه ترگمان] اون دوست داره از مردم surprises کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. What are the chances of these molecules springing spontaneously into existence?
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] احتمال اینکه این مولکول ها بطور خودبه خودی پدید آیند چقدر است؟|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] احتمال اینکه این مولکول ها بطور خودبه خودی پدید آیند ( به وجود بیایند ) چقدر است؟|
[ترجمه حمیدرضاخوش قامت آزاد] احتمال پدیدآمدن خودبخودی مولکولها چقدر است؟|
[ترجمه گوگل]احتمال اینکه این مولکول ها به طور خود به خود به وجود بیایند چقدر است؟[ترجمه ترگمان]چه اتفاقی رخ می دهد که این مولکول ها به طور خود به خود به وجود آیند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Fast-food restaurants are springing up all over town.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] رستوران های فست فود در تمام شهر در حال زیاد شدن ( رشد سریع ) هستند.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] در معنای رشد سریع و گسترش ( توسعه شهری و اجتماعی ) : رستوران های فست فود در جای جای شهر روانه شده اند ( به سرعت زیاد شده اند ) .|
[ترجمه حمیدرضاخوش قامت آزاد] رستورانهای فست فودی همه جای شهر سبز می شوند.|
[ترجمه گوگل]رستوران های فست فود در سرتاسر شهر پیدا می شوند[ترجمه ترگمان]رستوران فست فود همه جا داره از شهر خارج می شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. 'Let's go!' he said, springing into action.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] او در حالی که سریعاً دست به اقدام زد، گفت: بیا برویم!|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] او در حالی که به سرعت دست به اقدام زد، گفت: بیا برویم!|
[ترجمه حمیدرضاخوش قامت آزاد] درحالیکه بسرعت مشغول کار می شدگفت":بزن بریم ( بریم توکارش! ) "|
[ترجمه گوگل]'بیا بریم!' او گفت و وارد عمل شد[ترجمه ترگمان]برویم! در حالی که از جا جست و گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. New houses were springing up all over the town.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] خانه های جدید در سراسر شهر ساخته میشدند ( رشد میکردند ) .|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] در معنای رشد سریع و گسترش ( توسعه شهری و اجتماعی ) : خانه های جدید در سراسر شهر **ساخته شدند ( بسیار سریع گسترش یافتند ) .|
[ترجمه حمیدرضاخوش قامت آزاد] خانه های جدید همه جای شهر سبز می شدند.|
[ترجمه گوگل]خانه های جدید در سرتاسر شهر سربرآورده بودند[ترجمه ترگمان]خانه های تازه در سراسر شهر جمع شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Owners of personal computers now are springing up.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] تعداد دارندگان کامپیوترهای شخصی اکنون در حال افزایش سریع است.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] در معنای رشد سریع و گسترش ( توسعه شهری و اجتماعی ) : تعداد مالکان کامپیوترهای شخصی اکنون **به شدت در حال افزایش است.|
[ترجمه حمیدرضاخوش قامت آزاد] این روزها دارندگان کامپیوتر شخصی بسرعت در حال افزایش هستند.|
[ترجمه گوگل]اکنون صاحبان رایانه های شخصی در حال ظهور هستند[ترجمه ترگمان]Owners های شخصی حالا از جا می پرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Play areas for children are springing up all over the place.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] فضای بازی کودکان در همه جا در حال ایجاد شدن است.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] در معنای رشد سریع و گسترش ( توسعه شهری و اجتماعی ) : فضای بازی کودکان در همه جا در حال ایجاد شدن است.|
[ترجمه حمیدرضاخوش قامت آزاد] فضای بازی کودکان همه جا سبز می شوند.|
[ترجمه گوگل]فضاهای بازی برای کودکان در همه جا به وجود آمده است[ترجمه ترگمان]پخش کردن مناطق برای کودکان در همه جا در حال افزایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Oil is springing out from the well.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] نفت از چاه بیرون می زند ( فوران میکند ) .|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] نفت از چاه فوران میکند.|
[ترجمه حمیدرضاخوش قامت آزاد] نفت درحال فوران از چاه هاست.|
[ترجمه گوگل]نفت از چاه بیرون می زند[ترجمه ترگمان]نفت از چاه خارج می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. New towns are springing up to house the increasing population.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] شهرهای جدید برای اسکان جمعیت رو به رشد، در حال شکل گیری هستند.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] در معنای رشد سریع و گسترش ( توسعه شهری و اجتماعی ) : شهرهای جدید برای اسکان جمعیت رو به رشد، بنیان نهاده میشوند ( به سرعت شکل میگیرند ) .|
[ترجمه حمیدرضاخوش قامت آزاد] شهرهای جدیدی درحال سبز شدن هستند تا جمعیت در حال افزایش را در خود جای دهند.|
[ترجمه گوگل]شهرهای جدید در حال ظهور هستند تا جمعیت فزاینده را در خود جای دهند[ترجمه ترگمان]شهره ای جدید به سرعت رشد می کنند تا جمعیت رو به افزایش را تشکیل دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Life has a habit of springing surprises.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] زندگی عادت دارد غافلگیر کند.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] در معنای غافلگیر کردن ( Surprise ) : زندگی عادت دارد ضربات ناگهانی ( اتفاقات غیرمنتظره ) بزند.|
[ترجمه حمیدرضاخوش قامت آزاد] کار همیشگی زندگی خلق ناگهانی شگفتی هاست.|
[ترجمه گوگل]زندگی عادت دارد شگفتی های بهاری را به وجود آورد[ترجمه ترگمان] زندگی یه عادت غافلگیر کننده داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Opposition groups are springing up like mushrooms.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] گروه های مخالف مانند قارچ ( به سرعت و در تعداد زیاد ) پدیدار میشوند.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] در معنای رشد سریع و گسترش ( توسعه شهری و اجتماعی ) : گروه های مخالف مانند قارچ رشد میکنند ( به سرعت و در تعداد زیاد پدید می آیند ) .|
[ترجمه حمیدرضاخوش قامت آزاد] گروههای مخالف دارند مثل قارچ سبز می شوند.|
[ترجمه گوگل]گروه های اپوزیسیون مانند قارچ در حال ظهور هستند[ترجمه ترگمان]گروه های مخالف مانند قارچ از جا جستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The hot water was springing out of the tap.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] آب داغ از شیر بیرون می پاشید.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] آب داغ از شیر می جهید ( با فشار بیرون می آمد ) .|
[ترجمه حمیدرضاخوش قامت آزاد] آب داغ از شیر فوران می کرد.|
[ترجمه حمیدرضاخوش قامت آزاد] آب داغ از شیر فواره می زد.|
[ترجمه گوگل]آب داغ از شیر آب بیرون می زد[ترجمه ترگمان]آب داغ از شیر بیرون پرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Tales of the candidate's alleged past transgressions have begun springing up.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] داستان هایی درباره تخلفات ادعایی گذشته کاندیدا شروع به پخش شدن کرده است.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] روایت هایی درباره تخلفات ادعایی گذشته کاندیدا شروع به ظهور و پخش شدن کرده است.|
[ترجمه گوگل]داستان هایی از تخلفات ادعایی نامزد در گذشته شروع شده است[ترجمه ترگمان]قصه های مربوط به تخلفات گذشته این نامزد شروع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The wheat is springing up now.
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] گندم ها اکنون در حال روییدن هستند.|
[ترجمه علیرضا ایرانی نیا] کلماتی مثل Spring up یا Stagnancy در متون حقوقی، پزشکی، اقتصادی و روزمره معانی کاملاً متفاوتی دارند.|
[ترجمه حمیدرضاخوش قامت آزاد] حالا گندمها ناگهان سر بر می آورند.|
[ترجمه گوگل]گندم ها اکنون در حال رویش هستند[ترجمه ترگمان]اکنون گندم از جا می پرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید